ويكيبيديا

    "شهود عيان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • testigos presenciales
        
    • testigos oculares
        
    • los testigos
        
    • de testigos
        
    • hay testigos
        
    • testigos de
        
    • testigos que
        
    • por testigos
        
    • varios testigos
        
    • testigo presencial
        
    • testigo ocular
        
    • testigos con
        
    • algún testigo
        
    • unos testigos
        
    • testigos directos
        
    testigos presenciales informaron que unos desconocidos habían llamado a su puerta, identificándose como policías. UN أفاد شهود عيان أن رجالا مجهولين قرعوا بابه زاعمين أنهم من الشرطة.
    Según testigos presenciales poco tiempo después muchos agentes de los efectivos de seguridad, al parecer muy nerviosos, empezaron a disparar al aire y a la multitud. UN ويفيد شهود عيان بأن الرعب انتاب كثيراً من أفراد قوات الأمن على ما يبدو فسارعوا إلى إطلاق النار في الهواء وصوب الحشد.
    La culpabilidad de los autores había quedado confirmada además por el testimonio de testigos oculares y por las publicaciones y otras pruebas pertinentes. UN كما أن ذنب صاحبي البلاغ قد تأكد بالإفادات التي أدلى بها شهود عيان وكذلك بأدلة مستندية وأدلة أخرى ذات صلة.
    La culpabilidad de los autores había quedado confirmada además por el testimonio de testigos oculares y por las publicaciones y otras pruebas pertinentes. UN كما أن ذنب صاحبي البلاغ قد تأكد بالإفادات التي أدلى بها شهود عيان وكذلك بأدلة مستندية وأدلة أخرى ذات صلة.
    Los informes de las organizaciones gubernamentales y de los testigos presenciales hacen calcular el número de víctimas entre 200 y 400. UN وتشير تقديرات تضمنتها تقارير وردت من منظمات غير حكومية ومن شهود عيان بأن عدد الضحايا يتراوح بين ٢٠٠ و٤٠٠ شخص.
    Los testigos presenciales confirmaron que el colono lo había atropellado intencionalmente. UN وأكد شهود عيان أن المستوطن صدم مأمون البايد بسيارته عن عمد.
    Varios testigos presenciales contaron al Relator Especial que en diversas ocasiones las fuerzas del Gobierno habían lanzado bidones llenos de petróleo y piedras, que son especialmente destructivos. UN وأبلغ شهود عيان المقرر الخاص بأن قوات الحكومة قامت في مناسبات عديدة بإلقاء براميل مملوءة بالنفط والحجارة لها آثار تدميرية الى حد كبير.
    testigos presenciales dijeron que jóvenes palestinos gritaban consignas a una patrulla de las FDI que pasaba por el campamento cuando un soldado abrió fuego y alcanzó al muchacho en el estómago. UN وأفاد شهود عيان بأن فتيانا فلسطينيين قاموا بترديد هتافات أمام دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي كانت تعبر المخيم حينما فتح أحد الجنود النيران وأصاب الفتى في المعدة.
    testigos presenciales del suceso dijeron que, por efecto de la explosión, las cabezas y miembros de las víctimas se esparcieron hasta una distancia de 300 metros. UN وذكر شهود عيان أن الانفجار قد ألقى بالرؤوس واﻷطراف إلى مسافة تصل إلى ٣٠٠ متر.
    Según testigos presenciales, un soldado golpeó con la culata del fusil a un palestino que se negó a entrar. UN وأفاد شهود عيان أن جنديا ضَرب بعقب بندقيته فلسطينيا رفض دخول المبنى.
    Cuando leo el nuevo testamento, a mí me suena como el registro de testigos oculares que escribieron lo que vieron. Open Subtitles عندما أقرأ إنجيل العهد الجديد يبدو لى وكأن الذى كتبه شهود عيان سجّلوا ما رأوه رأى العين
    Según testigos oculares los centros poblados capturados por los armenios son incendiados y los habitantes civiles que no logran ser evacuados son fusilados en el lugar. UN ويظهر من شهادات أدلى بها شهود عيان أن الحرائق تشتعل في المراكز السكنية التي احتلها اﻷرمن.
    Se deben a los traumatismos psíquicos que afectan incluso a las mujeres que sólo fueron testigos oculares de esas atrocidades. UN إذ نجمت عن هذه العمليات صدمات نفسية أثرت حتى على النساء اللاتي كن فقط شهود عيان للفظائع التي وصفت أعلاه.
    Varios testigos oculares del incidente declararon durante el juicio. 2.3. UN وأدلى عدة شهود عيان للحادث بشهادتهم أثناء المحاكمة.
    Según los testigos, los colonos entraron en la escuela, arriaron la bandera y empujaron y golpearon al director, que trató de impedir su acción. UN وذكر شهود عيان أن المستوطنين دخلوا المدرسة، وأنزلوا العلم ودفعوا وضربوا مديرتها التي حاولت إيقافهم.
    los testigos señalaron que el grupo estaba compuesto por 13 personas que se habían encadenado para evitar ser dispersadas. UN وأفاد شهود عيان بأن المجموعة كانت مؤلفة من ١٣ شخصا كبلوا أنفسهم بسلاسل متشابكة للحؤول دون تفريقهم.
    los testigos palestinos dijeron que la policía los había golpeado con revólveres cuando se acercaban a las casas para impedir que las destruyeran. UN وقال شهود عيان إن رجال الشرطة ضربوهما بالبنادق وهما يقتربان من المنزلين في محاولة لوقف هدمهما.
    En muchos casos hay testigos de que estas actividades se realizaban en presencia de la policía y de las fuerzas armadas de Indonesia. UN وفي حالات كثيرة ذكر شهود عيان أن هذه العمليات تمت بحضور الشرطة الإندونيسية والجيش الإندونيسي.
    La Oficina del Alto Comisionado ha entrevistado a familiares de los secuestrados así como a testigos de los secuestros. UN وأجرى مكتب المفوض السامي مقابلات مع أقارب وأفراد أسر المختطفين وكذلك مع شهود عيان لعمليات الاختطاف.
    Tenemos testigos que vieron su camioneta salir de la mansión después de oír disparos. Open Subtitles لدينا شهود عيان رأوا شاحنة جونثان تغادر القصر بعد سماع صوت الرصاص
    Según informaciones facilitadas por testigos, las escuelas sufrieron daños o fueron destruidas, y muchos escolares y maestros fueron detenidos en los propios centros escolares. UN وأفاد شهود عيان بأن المدارس أصيبت بأضرار أو دمرت، وألقي القبض على عدد كبير من أطفال المدارس والمدرسين في المدرسة.
    Quiero decir, tenemos muchas declaraciones firmadas de varios testigos en la escena del crimen. Open Subtitles أعني ، لقد وقعنا الإفادة من شهود عيان متعددين في مسرح الجريمة
    Durante los dos días siguientes a la toma del campamento, los soldados formaron grupos de entre 20 y 100 personas y los llevaron al borde del lago formado en el cráter, según la información facilitada por un testigo presencial. UN وخلال اليومين اللذين أعقبا الاستيلاء على المخيم، سيقت عدة مجموعات مكونة من ٢٠ إلى ١٠٠ فرد إلى شاطئ البحيرة، استنادا إلى ما ذكره شهود عيان.
    Además, según un testigo ocular que lo vio en el cuartel, se encontraba en mal estado físico y presentaba signos visibles de tortura. UN وإضافة إلى ذلك، ووفقاً لأقوال شهود عيان شاهدوه في الثكنات، فقد كان في حالة صحية مزرية وكانت تبدو عليه آثار التعذيب.
    Tengo 8 testigos con historias distintas. Open Subtitles لدي ثمانية شهود عيان ومختلف الشهادات
    - De momento es lo que creemos, pero estamos intentando confirmarlo con algún testigo. Open Subtitles - هذا ما نظنه حاليا لكننا نحاول التأكد بإيجاد شهود عيان.
    Sin embargo, la identificación de los acusados ante el tribunal por unos testigos que habían participado en la presunta identificación irregular en la rueda de sospechosos no subsana de por sí ningún defecto de la identificación anterior del acusado por esos mismos testigos. UN بيد أن ما جرى أثناء المحاكمة من تعرف شهود عيان سبق أن عُرض المتهمون عليهم في عملية العرض المدعى بأنها غير نظامية لا يعتبر في حد ذاته تغلبا على مشكلة أوجه القصور التي شابت عملية العرض السابقة.
    No hay testigos directos propiamente dicho, pero tenemos declaraciones firmadas, de otra compañía de pasajeros contratistas que pasaron por allí a pocos minutos del incidente. Open Subtitles لم يكن هناك شهود عيان مباشرين لكن أخذنا بعض الاقوال من مقاولون آخرون مارين من شركة اخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد