ويكيبيديا

    "شوارع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las calles
        
    • calles de
        
    • callejera
        
    • manzanas
        
    • callejero
        
    • de la calle
        
    • cuadras
        
    • calle de
        
    • callejeros
        
    • callejeras
        
    • calle en
        
    • bloques
        
    • Street
        
    • de calles
        
    • urbano
        
    Según las estimaciones del UNICEF, en las calles de los países del antiguo bloque soviético viven unos 20.000 niños. UN وتشير تقديرات اليونيسيف إلى أن زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ طفل يعيشون في شوارع بلدان الكتلة السوفييتية السابقة.
    Sabemos que durante la Conferencia se vieron en las calles de Durban algunos de los peores ejemplos de odio e intolerancia de muchos decenios. UN كما أننا متنبهون إلى أن المؤتمر رافقه في شوارع ديربان بعض أسوأ نماذج الكره والتعصب التي شوهدت منذ عقود عديدة.
    Esas palabras reflejan dolorosamente lo que está ocurriendo actualmente en las calles de Birmania. UN وتعكس تلك الكلمات بشكل بالغ التأثير ما يجري اليوم في شوارع بورما.
    Sufriste un atentado desde un coche en marcha por un banda callejera. Open Subtitles كنت هذفا في عملية اطلاق نار من قبل عصابة شوارع
    En 1999 se utilizó el mismo método en Christchurch y se encontró que había 106 personas que ejercían la prostitución en las calles. UN وأُجري تقدير مماثل للعاملين في شوارع كرايست تشيرتش في عام 1999، باستخدام الأسلوب نفسه، فتبين أن عددهم كان 106 أشخاص.
    Lo comprobé en las calles de Chicago, donde trabajé como organizador comunitario tratando de mejorar vecindarios subdesarrollados en este país. UN رأيته في شوارع شيكاغو حيث عملت منظّماً للمجتمع المحلي، وحاولت بناء الأحياء المتخلفة إنمائياً في هذا البلد.
    Posteriormente, los exmiembros de la Seleka regresaron a las calles de Bangui en calidad de fuerzas de seguridad. UN وفي وقت لاحق، عادت عناصر ائتلاف سيليكا السابق إلى شوارع بانغي للقيام بدور قوات الأمن.
    Y pensé, estos taxis no son solo números, son grabadores de GPS cuando transitan por las calles en cada uno de los viajes que hacen. TED وفكرت بأن سيارات الاجرة هذه ليست مجرد أرقام إنها بمثابة خرائط ملاحة تسير في شوارع مدينتا سجلات تحوي كل طريق يسلكونه
    Dicen que usted puede comprar lo que desee en las calles de Bangkok. Open Subtitles يقولون أنه بإمكان المرء شراء أى شىء يريده من شوارع بانكوك
    ¿Debo ir vestido todo el día como un pordiosero de las calles de Calcuta? Open Subtitles هل سأمشي في هذا المنزل طوال اليوم كمتسول على شوارع كالكتا ؟
    Dos almas enamoradas vagando por las calles. Open Subtitles روحين عاشقتين منبوزتين تطوفان شوارع الميدنه
    Si, pero el hecho permanece, Comisionado que, criminales extremadamente peligrosos han sido perdido en las calles de Nueva York Open Subtitles نعم، ولكن تظل الحقيقة، المفوض، أن المجرمين الخطرين للغاية وقد تم عقاله في شوارع مدينة نيويورك.
    Me volvieron a disparar en Cold Harbor y otra vez en San Juan Hill, peleé en Verdun, en las calles de Berlín. Open Subtitles لقد أصبت مرة أخرى في هاربر ومرة أخرى في تل سان جوان حاربت في فيردون , في شوارع برلين
    Entonces espera, ¿está totalmente bestializado, en libertad en las calles de Manhattan? Open Subtitles مهــلا، هل خرج ذلك المخلوق طليقا في شوارع منهاتن ؟
    No quiero que te maten en una pelea callejera que ni siquiera comprendo. Open Subtitles لا أريد أن أراك قتيلاً في قتال شوارع لا أفهمه حتى
    Porque quizá el grosor de la punta nos extravió un par de manzanas, ¿eh? Open Subtitles لأنه ربما الكثافة من الغطاء قد تقودنا لبضعة شوارع ، هاه ؟
    No tengo tu cerebro para estos tratos. Pero esto es un asunto callejero. Open Subtitles لست ذكياً مثلك فى التخطيط للعمليات الكبيرة لكن هذة عملية شوارع
    No soy experta, pero no parece ser un chico de la calle. Open Subtitles أنا لست خبيرة لكن ذا أكيد لا يبدو كولد شوارع
    El combate está a varias cuadras del edificio en que me encuentro con mis camaradas. UN فالقتال يجري على مسافة بضعة شوارع من المكان الذي أوجد فيه مع أصدقائي.
    Los atacantes le robaron el coche y raptaron a su hija, que más tarde fue hallada con una herida de bala en una pierna, en una calle de Phnom Penh. UN واستولى المهاجمون على السيارة واختطفوا ابنته، التي عُثر عليها بعد ذلك في أحد شوارع فنوم بنه مصابة برصاصة في ساقها.
    La mayoría de los prestatarios eran vendedoras de mercancías en los mercados callejeros de Gaza que vivían en condiciones de suma pobreza. UN ومعظم المقترضين كانوا بائعين معوزين، يبيعون البضائع في أسواق شوارع غزة، ويعيشون أوضاعا في غاية الفقر.
    Con sangre de padres, madres, hijas e hijos tostada con las hogueras callejeras que infunden una diabólica luz a la matanza de su señor. Open Subtitles ويغلي كالحميم ،من حرارة شوارع المدينة الشوارع التي أصبحت مظلمة لأن حاكمهــا قد قُتِل ثم في شدة غضبـه وحقــده
    WWA observa además que los niños que viven en la calle en el Afganistán corren graves riesgos y son excepcionalmente vulnerables a la malnutrición y a las enfermedades infecciosas. UN ولاحظت الهيئة كذلك أن الأطفال الذين يعيشون في شوارع أفغانستان عرضة لخطر شديد ومعرضون لسوء التغذية والأمراض المعدية.
    Le diré algo, siga recto tres calles más, gire a la derecha, recto dos bloques más, desembarcas al chico ahí en la siguiente esquina. Open Subtitles أتعلم, إستمر بالقيادة نحو ثلاث شوارع خذ يمينا, قد أيضا نحو حيين و أنزل هذا الشخص عند الزاوية القادمة
    Papá, el coche con cámaras de "Oogle Street" pasa hoy por la ciudad. Open Subtitles أبي , كاميرات شركة أوجل تقوم بجولة في شوارع المدينة اليوم
    Mientras la mayoría de las ciudades ensanchaban las carreteras, acabando con las zonas de estacionamiento y los árboles para hacer más fluido el tráfico, ellos instituyeron un programa de calles estrechas. TED ومع أن معظم المدن كانت تقوم بتوسيع طرقهم وإزالة وقوف السيارات الموازية والأشجار من أجل التدفق المزيد من الحركة، فقد اصدروا برنامجا من اجل شوارع ضيقة.
    A través de una nueva fuente de financiación, estamos rediseñando todas las calles del centro urbano para que sean más adecuadas para los peatones. TED وبواسطة مصدر تمويل آخر، سوف نعيد تصميم كل شوارع مدينتنا الداخلية لكي تصبح عملية أكثر للمشاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد