ويكيبيديا

    "شيء على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Está
        
    • algo en
        
    • nada en
        
    • cosa
        
    • modo alguno al
        
    • va
        
    • algo sobre
        
    • de nada
        
    • sobre todo a
        
    • sobre todo en
        
    • fundamentalmente en
        
    • nada a
        
    • bien
        
    ¡Gracias a Dios en el cielo... porque son las doce y todo Está bien! Open Subtitles الشكر لله في علاه منتصف الليل يدق وكل شيء على ما يرام؛
    No es más que imaginación. No pasa nada. Nadie le Está haciendo daño. Open Subtitles تخيلات فقط ، كل شيء على ما يرام لا أحد سيؤذيكِ
    Estos líderes negros les están diciendo a los blancos que todo Está bien, que lo tenemos bajo control. Open Subtitles .. هؤلاء القادة الزنوج يقولون للبيض ،كل شيء على ما يرام كل شيء تحت سيطرتنا
    Quisiera por un momento proyectar algo en la pantalla de su imaginación. TED لبرهة, ما أريد عمله هو عرض شيء على شاشة خيالكم
    No se movía nada en la cubierta, pero el barco seguía su rumbo. Open Subtitles , لا يوجد شيء على ظهر المركب يقدمه على فعل شيء
    Pero de repente Está bien, porque tiene a la mariposa en sus piernas. Open Subtitles ولكن كل شيء على ما يرام، لآن المؤخرة على القدم الأخرى
    Dile que no sabes por qué se apagaron las cámaras pero que todo Está bien. Open Subtitles ,أخبره أنك لا تعرف سبب عطل الكاميرا ولكن كل شيء على ما يرام
    No hay nada en 300 millas. - Pero Está sola en una isla. Open Subtitles لا يوجد شيء على إمتداد 300 ميل إنها بمفردها على الجزيرة
    Todo Está bien, sólo el regulador número seis regulador se ha ido ... Open Subtitles كل شيء على ما يرام لكن العاتم رقم 6 لا يعمل
    Con todos los nuevos contratos que vienen, quiero asegurarme de que todo Está perfecto. Open Subtitles في ظل تجديد العقود أريد التأكد بأن كل شيء على أكمل وجه.
    Haré un análisis de sangre, pero estoy casi segura de que todo Está bien. Open Subtitles سأجري فحوصات للدم ولكن أنا متأكدة بأن كل شيء على ما يرام
    - ¿y me Está diciendo que estaba consumiendo heroína? - ¿Va todo bien? Open Subtitles وأنت تقول بأنه كان يتعاطى الهيروين أكل شيء على ما يرام
    Tiramos algo en el porche y algo Está contento de que lo hicimos. Open Subtitles نحن قذف شيء على الشرفة وشيء هو سعيد أن فعلنا ذلك.
    Parece que hay algo en el suelo a las 10. Echemos un vistazo. Open Subtitles يبدو أن هناك شيء على الأرض عن درجة 10، لنلقي نظرة
    Que haya algo en el suelo no quiere decir que haya algo debajo. Open Subtitles مجرّد وجود شيء على الأرض لا يعني أنّ ثمّة شيء تحتها
    Basado en el patrón de la herida allí debería haber algo en la corbata. Open Subtitles إستناداً إلى نمط الجرح , مفترض أن يكون شيء على ربطة العنق
    No hay nada malo en tener un poco de entusiasmo. nada en absoluto. Open Subtitles ليس هناك عيب في قليل من العجلة لا شيء على الإطلاق
    nada en mi historial, pero en Vicedirección creen que yo les debo una. Open Subtitles لا شيء على سجلي الرسمي، لكن النائب يتصوّر بأني مدين له
    No puede decir una palabra, pero puede cazar cualquier cosa en cualquier terreno. Open Subtitles تعجز عن الكلام، ولكن تستطيع تعقّب أي شيء على أي تضاريس.
    6.3 La autora recuerda que la proclamación del estado de excepción el 9 de febrero de 1992 por Argelia no afecta en modo alguno al derecho a presentar comunicaciones individuales al Comité. UN 6-3 وتذكِّر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا ينبغي أن يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    Por favor, llámeme si recuerda algo sobre el Sr. Klim... lo que sea. Open Subtitles رجاء، اتصل بي لأي شيء احفظه بذاكرتك لأي شيء على الاطلاق
    Probablemente sé más de él que tú. No tienes idea de nada. - ¿Qué pasó? Open Subtitles ربما أعرف عنها أكثر منك، ليس لديك فكرة عن اي شيء على الإطلاق
    El proceso de privatización, de reestructuración de nuestra economía y de reforma social ha producido muchos resultados positivos, pero por otra parte ha aumentado la tasa de desempleo, la cual afecta sobre todo a la generación más joven. UN لقد أثمرت عملية التحـويل إلى القطاع الخاص وإعادة تشكيل هيكل اقتصادنا واﻹصلاح الاجتماعي نتائج إيجابية عديدة، ولكن من ناحية أخرى ارتفع معدل البطالة الذي يؤثر أولا وقبل كل شيء على جيل الشباب.
    Nuestro enfoque, basado en la historia, la tradición, la solidaridad y, sobre todo, en la conciencia de un destino común, nos ha permitido aunar esfuerzos para buscar un mayor grado de desarrollo económico en todos los ámbitos. UN وإن نهجنــا، المبني على أساس التاريخ والتقاليد والتضامن، وفوق كل شيء على إدراكنا بالمصير المشترك، يمكننا مــن مضافــرة جهودنا في السعي الى تحقيق مستوى أعلى من التنمية الاقتصادية في جميع المجالات.
    El plan se basa fundamentalmente en las necesidades de desarrollo del país. UN وترتكز الخطة أولا وقبل كل شيء على الاحتياجات الإنمائية للبلد.
    No impuse nada a ninguna de la partes en cuestión; no ejercí ninguna presión. UN ولم أفرض أي شيء على الطرفين المعنيين؛ ولم أمارس أي ضغط.
    Y la izquierda, en general, cree que la naturaleza humana es buena: une a la gente, derriba los muros y todo estará bien. TED ولذلك يعتقدُ اليساريون عامةً أن الطبيعة البشرية هي جيدة: تجمعُ الناس معًا وتهدمُ الجدران وسيكون كل شيء على ما يرام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد