Digo que mis padres eran duros porque cuando crecí tanto mi madre como mi padre siempre me decían: Es realmente importante que siempre recuerdes dos cosas: | TED | كانا قاسيين بالمعنى الذي حين كنت اكبر كلا أبي وأمي كانا دائما يقولان لي, انه من المهم حقا ان تتذكر دائما شيئان. |
En este punto entonces, lo que me gustaría enfatizar es que en primer lugar, la materia oscura y la energía oscura son cosas completamente diferentes. | TED | الان ، في هذه المرحلة ، أريد التأكيد لكم أولا ، أن المادة المظلمة والطاقة المظلمة شيئان مختلفان تماما ، نعم. |
Sólo se necesitan dos cosas para tener éxito en este tortuoso mundo. | Open Subtitles | هناك شيئان فقط تحتاجانهما كي تنجحا في هذا العالم المضطرب |
Lo que crean y lo que pueden decir, son cosas muy diferentes. | Open Subtitles | فـما يؤمنون به و ما يمكن أن يقولونه شيئان مختلفان. |
Puede ser una cosa muy ingeniosa, en prosa o en verso... o dos cosas medianamente inteligentes, o tres cosas muy aburridas. | Open Subtitles | انها تطلب شي واحد ذكي اما بشعر او نثر شيئان ذكيان لا بأس ثلاث اشياء ستكون مملة للغاية |
Dos cosas que no admitimos aqui -- que son perros y tu madre. | Open Subtitles | هناك شيئان لا نسمح بهم هنا ما هما ؟ الكلاب ووالدتك. |
Tenemos que discutir un par de cosas antes de ir más lejos. | Open Subtitles | يجب أن نتناقش في شيئان قبل أن نخوض في الأمر |
A veces ... lo que la ley dice que es correcto y lo que tu corazón dice que es la justicia, bueno, son dos cosas muy diferentes. | Open Subtitles | في الأكاديمية في بعض الأحيان ما ينص عليه القانون هو الصحيح و ما يقوله قلبك هو العدالة و حسنا انهما شيئان مختلفيان جدا |
Como agente del Servicio Secreto estás entrenado para buscar... dos cosas por una posible amenaza. | Open Subtitles | كعميل خدمة سرية فأنت مُدرب على النظر على شيئان من اجل التهديد المحتمل |
Mientras trabajes para mí, debes evitar dos cosas... los errores y las excusas. | Open Subtitles | هناك شيئان لا يمكنك فعلها بينما تعمل تحتي إرتكاب الأخطاء والإعتذار |
Lo que debo hacer y lo que creo mejor son dos cosas diferentes. | Open Subtitles | ما يمكنني القيام به وما أعتقد انه الأفضل, هما شيئان مختلفان |
El parecer verde y el ser verde son dos cosas distintas. | UN | فإن يكون مظهر الشيء أخضر وكون الشيء أخضر حقا إنما هما شيئان مختلفان. |
No obstante, la Corte considera que el carácter erga omnes de una norma y el principio del consentimiento de la jurisdicción son dos cosas distintas. | UN | بيد أن المحكمة تعتبر أن طابع إزاء الكافة الذي تتسم به إحدى القواعد وقاعدة القبول بالولاية هما شيئان مختلفان. |
Después de todo, dictadura política y terrorismo son dos cosas diferentes, sin importar como se les vea. | UN | ومع ذلك، فالدكتاتورية السياسية والإرهاب شيئان مختلفان، أيا كانت نظرتنا إليهما. |
¿Cómo se hizo esto, Señor Presidente? Dos cosas fueron importantes. | UN | وكيف تم ذلك، سيدي الرئيس؟ لقد كان هناك شيئان مهمان. |
La seguridad es dos cosas diferentes: es una sensación, y es una realidad. Y son diferentes. | TED | إذن الأمن هو شيئان مختلفان: إنه إحساس، و إنه حقيقة. و هما مختلفان. |
Bueno, un par de cosas: entender qué es la seguridad, los riesgos, las amenazas, las medidas previas, cómo funcionan. | TED | هناك شيئان: فهمهم للأمن للمخاطر، و التهديدات، للتدبيرات المضادة، و لكيف تعمل. |
Hay dos cosas que puedo reportar del mundo sin redes sociales. | TED | هناك شيئان يمكن أن أُقِرّهم في عالم لا يستخدم وسائل التواصل الاجتماعي. |
Decía: "Hay tan sólo dos cosas que son importantes en la música: el Qué y el Cómo. | TED | فقد قال: هناك شيئان فقط يجب أخذهما بعين الاعتبار في الموسيقى ماذا وكيف |
Intuyo que algunos se preguntarán cuál es la relación entre lo inofensivo y lo espantoso, dos cosas que parecen estar en los extremos opuestos del espectro. | TED | أعتقد أن بعضكم يفكر ويتعجب من وجود صلة بين البراءة والرعب، شيئان يبدوان على النقيض تماما تفصل بينهما مسافة كبيرة. |
Pero escriba que decir una cosa y hacerla son dos cosas diferentes. | Open Subtitles | طالما تكتب أن ما تقولهُ شيء و ما تنفذه... .. شيئان مختلفان |
Lejos de ser contradictorios, la consolidación del régimen de no proliferación y el desarrollo de la energía nuclear van a la par. | UN | وليس هناك أي تناقض بين تعزيز نظام عدم الانتشار وتطوير الطاقة النووية بل هما شيئان متكاملان. |
Así, después del debate sobre el proyecto de artículo 55, relativo a la regla pacta sunt servanda, Reuter hizo valer que " el objeto de una obligación es una cosa y el fin es otra " . | UN | وهكذا فإنه خلال مناقشة مشروع المادة 55 المتعلقة بـ ' ' العقد شريعة المتعاقدين``، أوضح روتر أن ' ' غرض الالتزام ومقصده شيئان مختلفان``(). |