Se eligió Vicepresidentes al Sr. Rafael Rivas Posada, a Sir Nigel Rodley y al Sr. Roman Wieruszewski, mientras que el Sr. Ivan Shearer fue elegido Relator. | UN | وانتخب السيد رفائيل ريفاس بوسادا والسير نايجل رودلي والسيد رومان فيروشيفسكي نواباً للرئيس والسيد إيفان شيرير مقرراً. |
Voto particular de los miembros del Comité Sr. Ivan Shearer y Sr. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati | UN | رأي فردي لعضوي اللجنة السيد إيفان شيرير والسيد برافولاتشاندرا ناتوارلال باغواتي |
Al finalizar el 87º período de sesiones, el Comité nombró al Sr. Ivan Shearer nuevo Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. | UN | وفي نهاية الدورة السابعة والثمانين قامت اللجنة بتسمية السيد إيفان شيرير مقرراً جديداً لمتابعة الآراء. |
La solución idónea al problema sería la que sugiere el Sr. Shearer. | UN | فالحل الأنسب للمشكلة هو الحل الذي اقترحه السيد شيرير. |
El Sr. Shearer dice que los dos informes recientes sobre las condiciones penitenciarias en Chile han revelado graves violaciones a los derechos humanos. | UN | 37 - السيد شيرير: قال إن تقريرين قدما مؤخرا عن أوضاع السجون في شيلي كشفا عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
El Sr. Shearer elogia al Estado Parte por el proyecto de ley contra la discriminación descrito en el segundo informe periódico. | UN | 61- السيد شيرير وجّه الثناء للدولة الطرف على القانون المناهض للتمييز الذي جرى وصفه في التقرير الدوري الثاني. |
El Sr. Shearer ya presentó un documento de estrategia. | UN | وقد قدم السيد شيرير بالفعل وثيقة استراتيجية. |
Estoy de acuerdo con mis colegas Elisabeth Palm, Ivan Shearer y Iulia Antoanella Motoc en su minucioso esclarecimiento de los hechos del presente caso. | UN | إنني أوافق على الشرح الدقيق للوقائع المتصلة بهذه القضية، حسبما قدمه زميلاي السيدة إليزابيث بالم والسيد إيفان شيرير. |
Posteriormente, el Sr. Shearer aportó correcciones al texto enmendado, asegurándose sobre todo de que estuviera redactado en términos que no establezcan diferencias entre los géneros. | UN | ومنذ ذلك الوقت قام السيد شيرير بتحرير النص المعدّل متحققاً بوجه خاص من أنه محايد فيما يتعلق بنوع الجنس. |
En el 94º período de sesiones, el Sr. Shearer presentó al Pleno un informe provisional sobre sus actividades de seguimiento. | UN | وقدم السيد شيرير أثناء الجلسة العامة للجنة في دورتها الرابعة والتسعين تقريراً مؤقتاً عن أنشطة المتابعة التي قام بها. |
En el 94º período de sesiones, el Sr. Shearer presentó al Pleno un informe provisional sobre sus actividades de seguimiento. | UN | وقدم السيد شيرير أثناء الجلسة العامة للجنة في دورتها الرابعة والتسعين تقريراً مؤقتاً عن أنشطة المتابعة التي قام بها. |
En sus solicitudes, Australia y Nueva Zelandia, que compartían los mismos intereses, nombraron conjuntamente Magistrado ad hoc al Sr. Ivan Shearer. | UN | 62 - وقامت استراليا ونيوزيلندا معا، بوصفهما طرفين يتقاسمان المصلحة نفسها، بتعيين السيد إيفان شيرير قاضيا مخصوصا. |
Tras formular una declaración solemne en una audiencia pública del Tribunal celebrada el 16 de agosto de 1999, se autorizó al Sr. Shearer a intervenir en la causa como Magistrado ad hoc. | UN | وقبل السيد شيرير للمشاركة في القضية كقاض مخصوص بعد حلف اليمين في جلسة عامة عقدتها المحكمة يوم 16 آب/أغسطس 1999. |
El Sr. Shearer considera muy inquietante que surjan tantos problemas en un territorio bajo una administración internacional provisional. | UN | 14- السيد شيرير قال إن ما يدعو للانزعاج الشديد أن تنشأ الكثير من المشاكل في إقليم يقع تحت الإدارة الدولية المؤقتة. |
El Sr. KÄLIN se muestra de acuerdo con el Sr. Shearer y el Sr. Amor. | UN | 16- السيد كالين: قال إنه يتفق مع السيد شيرير والسيد عمر. |
El orador también se muestra de acuerdo con el Sr. Shearer en que la preferencia por la acusación formulada verbalmente podría resultar ambigua y difícil de entender sin la asistencia de un abogado. | UN | 21- واتفق أيضاً مع السيد شيرير على أن إبلاغ التهم شفهياً قد ينطوي على غموض وعلى صعوبة الفهم دون مساعدة المحامي. |
Sr. Shearer dice que la cuestión relativa a la prestación de servicios lingüísticos al acusado antes del juicio se aborda en el párrafo 28. | UN | 22- السيد شيرير: قال إن الفقرة 28 تناولت مسألة توفير خدمات الترجمة للمتهم قبل المحاكمة. |
El Sr. O ' FLAHERTY apoya las opiniones expresadas por la Sra. Wedgwood y el Sr. Shearer. | UN | 21- السيد أوفلاهرتي أيد الآراء التي أعربت عنها السيدة ودجوود والسيد شيرير. |
El Sr. Shearer sugiere que se incluya alguna indicación de la composición del órgano que propone el Comité. | UN | 9- السيد شيرير اقترح إدراج إشارة ما إلى تكوين الهيئة التي تقترحها اللجنة. |
Sin embargo, puesto que no todo el mundo conoce el término, podría ser necesario incluir una nota explicativa e invita al Sr. Shearer a proponer una redacción adecuada. | UN | لكنه حيث إن المصطلح غير معروف على نطاق واسع فقد يكون من الضروري إدراج مذكرة توضيحية ودعا السيد شيرير إلى اقتراح صيغة مناسبة. |