El libro azul sobre la consolidación de la paz, publicado recientemente por el International Peace Institute constituye una lectura interesante. | UN | إن الكتاب الأزرق الأخير عن بناء السلام الذي أصدره المعهد الدولي للسلام كتب بأسلوب شيّق. |
Ahora, había un artículo muy interesante de Clay Shirky que tuvo mucha atención hace cerca de un mes atrás y es básicamente la distribución de links en la web hacia todos estos blogs diferentes. | TED | الآن هناك مقال شيّق جداً كتبه كلاي شيركي الذي أسترعى الكثير من الإنتباه قبل شهر، وهو في الأساس حول توزيع الروابط على الويب الى كل هذه المدونات المتعددة المختلفة. |
Éste sobre rocas y minerales es especialmente interesante. | Open Subtitles | هذا عن الصخور و المعادن، إنـّه شيّق للغاية. |
Es interesante cómo tu historia no incluye la parte donde asesinaste a otro ser humano. | Open Subtitles | أمر شيّق كيف أنّ قصّتكَ تغفل جزئية أنّكَ قتلتَ إنساناً آخر |
Así que, cuénteme lo que es ser bombero. Debe ser muy emocionante. | Open Subtitles | إذًا, أخبرني عن شعورك وأنت رجل إطفائي لا بد وأنه شيّق للغاية |
La diversidad de lunas es una interesante combinación de leyes científicas predecibles y aleatoriedad de cosas chocándose entre sí y los trozos cayendo como lo hicieron de una manera que nunca podrías predecir. | Open Subtitles | تنوّع الأقمار هو مزيج شيّق بين قوانين الطبيعة المتوقَعة والعشوائية التامة بين أشياء تصطدم ببعضها |
Es una verdadera pena, ¿sabes? , porque debajo de todas esas cosas... hay una mente asombrosa, divertida e interesante. | Open Subtitles | أوتعلم، إنّه يُرثى له بالرغم من ذلك، لأنّ وراء كلّ تلكَ العيوب يكمن عقل مدهش و مرح و شيّق. |
Un lugar interesante para echar raíces en la misma plantación donde fui un esclavo. | Open Subtitles | إنّه موقع شيّق لتستقرّ فيه نفس المزرعة التي كنتُ فيها عبدًا |
Es interesante que no hayas dicho que no soy una "B". | Open Subtitles | كم هو شيّق أنّك لم تقولي أنّني لستُ جيّدة. |
interesante cómo corres de vuelta a él después de haber decidido huir, de escapar a todas las mentiras y medias verdades. | Open Subtitles | شيّق قرارك بالعودة إليه بعدما عزمتِ الفرار من كلّ الأكاذيب وأنصاف الحقائق. |
interesante cómo corres de vuelta a él después de haber decidido huir, de escapar a todas las mentiras y medias verdades. | Open Subtitles | شيّق قرارك بالعودة إليه بعدما عزمتِ الفرار من كلّ الأكاذيب وأنصاف الحقائق. |
Estamos trabajando para un gángster real. ¡Eso es interesante! | Open Subtitles | نحن سنقابل رجل عصابات حقيقي هذا أمر شيّق |
Sabéis, es interesante lo de vuestras historias... | Open Subtitles | كما تعلمان هذا أمر شيّق بتاريخكما |
Es interesante que le pagues a un extraño por cocinarnos, pero esperes que yo lo haga gratis. | Open Subtitles | إنه لأمر شيّق بأن تدفع لشخص غريب لكي يطبخ لنا ولكنك تتوقع منّي أنا افعلها لك بالمجان |
Pienso que fue interesante. Me gustó la música. | Open Subtitles | ظننتُ أنه شيّق, عموماً أعجبتني الموسيقى التصويرية |
Luego de una conversación profunda e interesante con ella acerca de la profunda vocación que sintió para hacer lo que hacía, le hice una pregunta al despedirme: ¿Tienes las herramientas que necesita para asistir un parto? | TED | وبعد حوار عميق شيّق معها حول مدى اعتبارها لما تقوم به على أنه عمل غاية في الأهمية، سألتها سؤالًا أخيرًا: هل تمتلكين الأدوات اللازمة لتوليد الأطفال؟ |
- Chicas... No, haremos mucho dinero. - Sigue, suena interesante. | Open Subtitles | سنصنع اموال طائلة هذا يبدوا شيّق |
Porque no tenía delineador suficiente para escribir: "Para un rato interesante, llame a Caroline". | Open Subtitles | لأنّه لم يكنّ لديّ مكحل كافي لأكتب، "لوقتٍ شيّق ، أتّصوا بـ(كارولين)" |
Todo lo que tienes que hacer es escribir "interesante visión", en algunos márgenes y luego ponerle un notable a alguien. | Open Subtitles | كل ما عليك كتابته على الأبحاث هو: "يا له من منظور شيّق" وبضع ملاحظات هامشية وأخيرًا إعطاء الجميع تقييم جيّد جدًّا. |
Eso es muy interesante, Harold y también muy esclarecedor. | Open Subtitles | (هذا شيّق للغاية يا (هارولد وأعتقد أنك ألقيت الضوء على كثير من الأشياء |
Es muy emocionante para mí ver mujeres hechas para la ostentación... | Open Subtitles | الأمر شيّق جدّاً بالنسبة لي أن أرى نساءً يُجبرن على التبجّح... |