ويكيبيديا

    "شُحنت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enviadas
        
    • se enviaron
        
    • se habían enviado
        
    • envío
        
    • enviados
        
    • se expidieron
        
    • fueron expedidas
        
    • se embarcaron
        
    Párrs. 16, 31-41 Mercancías enviadas y recibidas pero no pagadas UN سلع شُحنت وتم استلامها، لكن لم يسدد ثمنها
    Mercancías enviadas al Iraq y recibidas pero no pagadas Kriegel Personalbera-tung UN سلع شُحنت إلى العراق وتم استلامها، لكن لم يسدد ثمنها
    Mercaderías enviadas a Kuwait pero desviadas: lucro cesante y gastos efectuados UN سلع شُحنت إلى الكويت ولكن غُيِّرت وجهتها: كسب فائت وتكاليف فعلية متكبدة
    Durante el mismo período, se enviaron a Goma por carretera otras 86 toneladas. UN كما شُحنت إلى غوما كمية إضافية تزن 86 طنا عن طريق البر خلال نفس الفترة.
    Ese valor incluía existencias valoradas en 2,2 millones de dólares que se habían enviado a las misiones, pero que éstas todavía no habían recibido, y existencias valoradas en 0,7 millones de dólares que se preveía enviar a las misiones. UN وشمل هذا مبلغ 2.2 مليون دولار قيمة المخزونات التي شُحنت إلى البعثات إلا أنها لم تستلمها بعد ومبلغ 0.7 مليون دولار قيمة المخزونات المخصصة للشحن إلى البعثات.
    Mercancías enviadas al Iraq, pero desviadas: aumento de los costos Y UN سلع شُحنت إلى العراق لكن غيّرت وجهتها: ازدياد التكاليف
    Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: lucro cesante UN سلع شُحنت إلى الكويت لكن غيرت وجهتها: كسب فائت
    FB Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: precio del contrato y aumento de los costos UN سلع شُحنت إلى الكويت لكن غيرت وجهتها: ثمن العقد وارتفاع التكاليف
    Mercancías enviadas al Iraq pero desviadas: precio del contrato UN سلع شُحنت إلى العراق ولكن غُيّرت وجهتها: ثمن العقد
    Mercancías enviadas al Iraq, pero desviadas: precio e intereses del contrato UN بضائع شُحنت إلى العراق ولكن غُير مسارها: ثمن العقد والفائدة على العقد
    Pérdidas de uso: retraso en la recepción del pago de mercancías enviadas o servicios prestados a un cliente kuwaití UN كسب فائت: تأخر استلام ثمن بضائع شُحنت إلى عميل عراقي
    Mercancías enviadas al Iraq, pero desviadas: gastos de la garantía bancaria UN بضائع شُحنت إلى العراق ولكن غُير مسارها: رسوم الضمانات المصرفية
    Mercancías enviadas a Kuwait, pero desviadas: precio del contrato menos producto de la reventa y aumento de los costos UN بضائع شُحنت إلى الكويت ولكن غُير مسارها: سعر العقد مخصوما منه عائدات البيع وزيادة التكاليف
    Mercancías enviadas a Kuwait, pero desviadas: aumento de los costos UN بضائع شُحنت إلى الكويت ولكن غُير مسارها: زيادة التكاليف
    En este caso, las mercancías se enviaron al Iraq antes del 2 de mayo de 1990. UN وفي هذه الحالة، شُحنت السلع إلى العراق قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Asimismo, se cree que las armas se enviaron a través de Eritrea y que de ahí fueron transportadas por aire a Nyamena y luego a la zona oriental del Chad para ser entregadas al Movimiento Justicia e Igualdad. UN ويُعتقد كذلك أن الأسلحة شُحنت عبر إريتريا، ومن هناك نُقلت جوا إلى نجامينا ثم إلى شرق تشاد لتسليمها إلى حركة العدل والمساواة.
    Esos 111,0 millones de dólares incluían existencias valoradas en 28,0 millones de dólares que se habían enviado a las misiones, pero que estas todavía no habían recibido, y existencias valoradas en 4,7 millones de dólares que se preveía enviar a misiones. UN وشمل مبلغ 111 مليون دولار هذا 28 مليون دولار من المخزونات التي كانت قد شُحنت إلى البعثات إلا أنها لم تستلمها بعد، ومبلغ 4.7 ملايين دولار من المخزونات المخصصة للشحن إلى البعثات.
    Contrato de compra interrumpido antes del envío (Iraq): lucro cesante UN سلع شُحنت إلى العراق ولكن غيِّرت وجهتها: سعر العقد
    Entre los proyectos que no se llevaron a cabo estuvo el reacondicionamiento de 300 vehículos que nunca se recibieron en Brindisi, pero que, en lugar de ello, fueron enviados directamente de las misiones que se cerraban a las misiones receptoras. UN ومن المشاريع التي لم يضطلع بها تجديد ٣٠٠ مركبة لم تصل قط إلى برينديزي، وإنما شُحنت مباشرة من البعثات المنهاة إلى البعثات المتلقية.
    93. El Grupo considera que las piezas de repuesto se expidieron el 16 de mayo de 1990. UN 93- ووجد الفريق أن قطع الغيار شُحنت في 16 أيار/مايو 1990.
    112. Las pruebas documentales facilitadas confirman que las piezas de repuesto fueron expedidas el 3 de marzo de 1990. UN 112- وتثبت الأدلة المستندية المقدمة أن قطع الغيار شُحنت في 3 آذار/مارس 1990.
    Technika afirma que los bienes se embarcaron en el puerto yugoslavo de Koper con destino a Kuwait el 16 de mayo de 1990. UN وتدعي الشركة أن البضائع شُحنت من ميناء كوبر اليوغوسلافي إلى الكويت في 16 أيار/مايو 1990.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد