ويكيبيديا

    "شُعبه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus divisiones
        
    • las divisiones
        
    La OSPNU ha aplazado esa revisión hasta completar la reestructura orgánica de sus divisiones, en octubre de 1996. UN وقد أجل المكتب إجراء هذه التنقيحات رهنا باستكمال إعادة تنظيم هيكل شُعبه في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Respecto de la migración internacional, destacó el apoyo del Fondo a la alianza y observó la labor técnica que lleva a cabo el UNFPA por intermedio de su División de Apoyo Técnico así como sus divisiones geográficas. UN وفيما يتعلق بالهجرة الدولية، أكدت تأييد الصندوق للشراكة وأشارت إلى العمل الفني الذي يقوم به صندوق الأمم المتحدة للسكان عن طريق شعبة الدعم التقني التابعة له.وأيضا شُعبه الجغرافية.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos asignó a pasantes y colaboradores voluntarios externos para que participaran en la labor de sus divisiones. UN 4 - واستقبل مكتب الشؤون القانونية متدربين داخليين وخارجيين كلفهم بمهام للمشاركة في عمل شُعبه.
    El proyecto recibió un amplio reconocimiento del Grupo de Expertos, que ofreció su apoyo a través de sus divisiones, grupos de trabajo y el Equipo de Trabajo sobre África. UN وقد حظي هذا المشروع بتقدير كبير من جانب فريق الخبراء الذي عرض المساعدة من خلال شُعبه وأفرقته العاملة وفرقته العاملة لأفريقيا.
    El UNFPA está supervisando los productos e indicadores de todas las divisiones y unidades del UNFPA a través de su plan de gestión de oficinas en línea. UN ويقوم الصندوق برصد النواتج والمؤشرات لجميع شُعبه ووحداته وذلك من خلال خطة إدارة المكتب بالاتصال المباشر.
    El Comité examinó la manera en que la OSSI medía su eficacia y desempeño, tanto en general como dentro de sus divisiones. UN 42 - ودرست اللجنة أيضا الكيفية التي يقيس بها المكتب فعاليته وأداءه، سواء على نطاقه العام أو على مستوى شُعبه.
    A este respecto, se alienta al Secretario General de la UNCTAD a que prepare programas nacionales integrados con la participación de toda la UNCTAD para beneficio de determinados países menos adelantados, aunando las contribuciones de sus divisiones, de conformidad con las prioridades fijadas por los propios países menos adelantados. UN وفي هذا الصدد يُشجَع اﻷمين العام لﻷونكتاد على صياغة برامج قطرية متكاملة على نطاق اﻷونكتاد لفائدة نخبة من أقل البلدان نمواً عن طريق تجميع المساهمات المقدمة من شُعبه وفقاً لﻷولويات التي تحددها أقل البلدان نمواً المعنية.
    A este respecto, se alienta al Secretario General de la UNCTAD a que prepare programas nacionales integrados con la participación de toda la UNCTAD para beneficio de determinados países menos adelantados, aunando las contribuciones de sus divisiones, de conformidad con las prioridades fijadas por los propios países menos adelantados. UN وفي هذا الصدد يُشجَع اﻷمين العام لﻷونكتاد على صياغة برامج قطرية متكاملة على نطاق اﻷونكتاد لفائدة نخبة من أقل البلدان نموا عن طريق تجميع المساهمات المقدمة من شُعبه وفقا لﻷولويات التي تحددها أقل البلدان نموا المعنية.
    15. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 113 del Programa de Acción, la UNCTAD ha incorporado plenamente el actual Programa de Acción en la labor de todas sus divisiones y de los mecanismos intergubernamentales. UN 15- وقد أُدمج الأونكتاد برنامج العمل الحالي برمته في صلب عمل مختلف شُعبه وفي صميم عمل الأجهزة الحكومية الدولية وفق ما جاء في الفقرة 113 من برنامج العمل.
    Como en años anteriores, la Oficina de Asuntos Jurídicos recibió y asignó a pasantes y colaboradores voluntarios externos para que participasen en la labor de sus divisiones. UN 4 - وكما كان الشأن في السنوات السابقة، استقبل مكتب الشؤون القانونية متدربين داخليين وخارجيين وعيّنهم للمشاركة في عمل شُعبه.
    11.12 Teniendo en cuenta la naturaleza interdisciplinaria de cada subprograma, el PNUMA realizará su programa de trabajo en estrecha colaboración con todas sus divisiones. UN 11-12 ونظرا إلى الطابع المتعدد التخصصات لكل برنامج فرعي، سوف ينفذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج عمله في ظل تعاون وثيق مع جميع شُعبه.
    11.12 Teniendo en cuenta la naturaleza interdisciplinaria de cada subprograma, el PNUMA realizará su programa de trabajo en estrecha colaboración con todas sus divisiones. UN 11-12 ونظرا إلى الطابع المتعدد التخصصات لكل برنامج فرعي، سوف ينفذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج عمله في ظل تعاون وثيق مع جميع شُعبه.
    14.17 Dado el carácter interdisciplinario de cada subprograma, las actividades del PNUMA en cada uno de ellos se realizarán con una estrecha colaboración entre todas sus divisiones. UN 14-17 ونظرا إلى الطابع المتعدد التخصصات لكل برنامج فرعي، ستُنفّذ جهود البرنامج المبذولة في كل برنامج فرعي، بتعاون وثيق مع جميع شُعبه.
    Dado el carácter interdisciplinario de cada subprograma, las actividades del PNUMA en cada uno de ellos se realizarán con una estrecha colaboración entre todas sus divisiones. UN 52 - ونظرا إلى الطابع المتعدد التخصصات لكل برنامج من البرامج الفرعية، فسوف تُنفَّذ جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ظل تعاون وثيق فيما بين جميع شُعبه.
    122. En diciembre de 1992, cuando se revisaron las disposiciones para el cálculo de la remuneración en los acuerdos sobre servicios de gestión, la OSP calculaba por separado un costo unitario de servicios para sus divisiones operacionales y otro para el Programa Japonés de Adquisiciones. UN ١٢٢ - في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قام مكتب خدمات المشاريع، عند استحداثه للترتيبات المنقحة لحساب رسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية، بحساب تكلفة منفصلة لوحدة الخدمات من أجل شُعبه التنفيذية ومن أجل برنامج المشتريات الياباني على التوالي.
    a) Realzando el carácter de la rendición de cuentas y de la supervisión y evaluación del desempeño del personal y los programas en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de manera que todas sus divisiones reconozcan su importancia vital; UN )أ( إبراز جانب المساءلة، وصورة الموظفين ورصد وتقييم أداء البرنامج في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كي تدرك جميع شُعبه ما له من أهمية حيوية؛
    El UNFPA fortalecerá sus oficinas en los países trasladando sus divisiones geográficas a las regiones y fusionándolas con equipos racionalizados de servicios técnicos a los países, consolidando así las funciones programáticas y técnicas en una misma estructura y creando una entidad centralizada que prestará un apoyo técnico y programático integrado a los equipos y oficinas de las Naciones Unidas en los países. UN 56 - كما سيدعم الصندوق مكاتبه القطرية بنقل شُعبه الجغرافية إلى المناطق ودمجها مع الأفرقة القطرية للخدمات التقنية التي يتم تبسيط أعمالها، مما يفضي إلى توحيد المهام البرنامجية والتقنية في نفس الهيكل وإلى إنشاء " مركز واحد جامع " لتقديم الدعم التقني والبرنامجي المتكامل للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمكاتب القطرية.
    Como en años anteriores, la Oficina de Asuntos Jurídicos recibió pasantes y colaboradores voluntarios externos, que participaron en la labor de las divisiones a las que fueron asignados. UN 4 - وكما كان الشأن في السنوات السابقة، استقبل مكتب الشؤون القانونية متدربين داخليين وخارجيين وعيّنهم للمشاركة في عمل شُعبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد