ويكيبيديا

    "شُعب المقر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las divisiones de la sede
        
    • división de la sede
        
    • las oficinas de la sede
        
    las divisiones de la sede realizan asimismo evaluaciones en sus respectivas esferas de competencia. UN وتجري شُعب المقر أيضا تقييمات تتعلق بالمجالات الواقعة تحت مسؤولية كل منها.
    las divisiones de la sede y las oficinas regionales terminaron su segundo ciclo de planes de gestión de las oficinas en 1999. UN وفي عام 1999، انتهت شُعب المقر والمكاتب الإقليمية من دورتها الثانية لخطط إدارة المكاتب.
    las divisiones de la sede emprenden las evaluaciones relacionadas con los ámbitos de su competencia. UN وتضطلع شُعب المقر بالتقييمات فيما يتصل بميادين خبرتها.
    Una división de la sede supervisa la situación de los informes de evaluación de la actuación profesional de los últimos dos años, pero no todas las oficinas lo hacen. UN وتقوم إحدى شُعب المقر بمراقبة حالة تقارير الأداء للسنتين السابقتين، بيد أن جميع المكاتب لا تقوم بذلك.
    Los gastos de la dependencia administrativa de la sede se dividirán en fijos y variables de acuerdo con la proporción aplicada a todas las oficinas de la sede. UN وستقسم تكاليف الوحدة الإدارية بالمقر إلى حصتين ثابتة ومتغيرة، وفقا للنسبة المقررة لجميع شُعب المقر.
    Estas deficiencias se debían en parte al hecho de que las divisiones de la sede no habían transmitido información precisa a la dependencia encargada del inventario. UN 58 - وكانت أوجه القصور هذه ترجع جزئيا إلى عدم تقديم معلومات دقيقة من شُعب المقر إلى الوحدة المسؤولة عن قائمة المخزونات.
    las divisiones de la sede planifican las evaluaciones en sus planes de gestión de oficinas. UN وتضع شُعب المقر الرئيسي خططا للتقييمات خططها لإدارة المكاتب.
    En respuesta a peticiones concretas, también se prestaron servicios de asesoramiento a las divisiones de la sede. UN وقُدّمت أيضا خدمات استشارية إلى شُعب المقر بناءً على طلبها.
    En segundo lugar, en las directrices operacionales para los centros que emite el Secretario Ejecutivo se indican las medidas de aplicación de las directrices de planificación de los programas y de fomento del carácter complementario de la labor de los centros y las divisiones de la sede UN ثانيا تبين المبادئ التوجيهية التشغيلية للمراكز، التي أصدرتها الأمانة، تدابير تنفيذ عملية تخطيط البرامج والعمل من أجل تعزيز التكامل بين عمل المراكز وعمل شُعب المقر.
    las divisiones de la sede que llevan a cabo compras recurren, en la medida de lo posible a la lista de proveedores de las Naciones Unidas que mantiene la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN وكلما أمكن تستخدم شُعب المقر التي تقوم بعمليات الشراء قائمة الأمم المتحدة للموردين التي تعدها شعبة المشتريات في الأمم المتحدة.
    Función de las divisiones de la sede en las situaciones de emergencia UN دور شُعب المقر في حالات الطوارئ
    a) Se ocupa de la coordinación de las actividades de todas las divisiones de la sede en respuesta a las necesidades de las oficinas exteriores en situaciones de emergencia; UN )أ( ضمان تنسيق اجراءات كل شُعب المقر في استجابتها لاحتياجات المكاتب الميدانية في حالات الطوارئ؛
    las divisiones de la sede estructurarán sus planes de administración de oficinas para reflejar las contribuciones de cada dependencia a las prioridades del plan estratégico de mediano plazo y presentarán los informes anuales a la Directora Ejecutiva sobre los adelantos alcanzados en relación con esos planes. UN وستقوم شُعب المقر بهيكلة خططها لإدارة المكاتب بحيث تعكس إسهامات كل وحدة في أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، كما ستقدم تقارير عن التقدم المحقق بالقياس إلى خطط إدارة المكاتب إلى المدير التنفيذي على أساس سنوي.
    La segunda parte del informe anual de la Directora Ejecutiva se basará en los informes anuales de las oficinas en los países, los informes analíticos regionales y los informes de aplicación de los planes de administración de oficinas presentados por las divisiones de la sede. UN 171- وسيُبنى الجزء الثاني من التقرير السنوي للمدير التنفيذي على التقارير السنوية للمكاتب القطرية والتقارير التحليلية الإقليمية وتقارير شُعب المقر عن تنفيذ خطط إدارة المكاتب.
    Mientras tanto, se amplió la base para la supervisión de la ejecución en toda la organización, mediante la sistematización de la presentación de informes internos de las divisiones de la sede y las oficinas regionales, y el UNICEF preparó una serie de indicadores básicos para la evaluación de la ejecución que se empezará a aplicar a finales de 2004. UN وفي غضون ذلك، تم توسيع نطاق أساس رصد الأداء على صعيد المنظومة لجعل عملية تقديم تقارير داخلية من شُعب المقر والمكاتب الإقليمية عملية مؤسسية منتظمة، وبدأت اليونيسيف في تصميم مجموعة أساسية من مؤشرات الأداء، للعمل بها في أواخر عام 2004.
    Como medida inmediata de rendición de cuentas, se encomendó a todas las divisiones de la sede y oficinas regionales competentes que, en consulta con las oficinas de los países, trazaran unos planes complementarios de seguimiento de la evaluación de la aplicación de la política de género y de desarrollo de la capacidad. UN 8 - وتنفيذا لتدبير فوري يكفل المساءلة، كُلفت كل شُعب المقر المختصة والمكاتب الإقليمية بأن تضع، بالتشاور مع المكاتب القطرية، خططا تكميلية لمتابعة تقييم القضايا الجنسانية وبناء القدرات ذات الصلة.
    Según el informe del UNICEF relativo a la presentación de solicitudes de viaje, durante el bienio 2008-2009 las divisiones de la sede presentaron 10.476 solicitudes de viaje, de las cuales 7.753 (el 74%) se presentaron durante las dos semanas previas a la salida. UN 264 - ووفقا لتقرير اليونيسيف عن تقديم طلبات السفر، بلغ مجموع عدد طلبات السفر 476 10 طلبا قدمتها شُعب المقر خلال فترة السنتين 2008-2009، قُدم منها 753 7 طلبا، أي 74 في المائة، قبل موعد المغادرة بأسبوعين.
    Éstos no incluyen los gastos en consultores que se inscribieron erróneamente en las cuentas de personal contratado por períodos breves en una división de la sede en 2002. UN ولا يشمل ذلك نفقات الاستشاريين التي أوردتها إحدى شُعب المقر في عام 2002 خطأ في حساب الموظفين ذوي العقود القصيرة الأجل.
    La Junta es consciente de que el ACNUR está examinando propuestas para evaluar los principales riesgos institucionales para finales de 2012, que incluyen la aplicación de un sistema completo a título experimental en al menos dos oficinas exteriores y una división de la sede. UN ويدرك المجلس أن المفوضية بصدد النظر في مقترحات لتقييم المخاطر المؤسسية الرئيسية بحلول نهاية عام 2012، تشمل تجريب نظام كامل في مكتبين ميدانيين على الأقل وإحدى شُعب المقر.
    La Junta examinó la solicitud presupuestaria de las oficinas de la sede y, por lo general, observó que el límite máximo propuesto en concepto de otros recursos no estaba respaldado por un análisis completo de los resultados previstos e información detallada sobre las actividades que se iban a llevar a cabo. UN ونظر المجلس في تقرير ميزانية شُعب المقر ولاحظ بصورة عامة أن الحد الأقصى المقترح من ' الموارد الأخرى` لم يكن مدعوما بتحليل كامل للنتائج والأنشطة التفصيلية المتوقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد