ويكيبيديا

    "صاحبة البلاغ على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la autora sobre
        
    • la autora a
        
    • la autora en
        
    • la autora de
        
    • de la autora
        
    • la autora que
        
    • la autora con la
        
    • la peticionaria a
        
    • la peticionaria en
        
    • la autora se presente en
        
    Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo 7.1. UN تعقيب صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الوقائع الموضوعية للقضية
    Comentarios de la autora sobre la comunicación del Estado Parte UN تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Observaciones de la autora sobre las comunicaciones del Estado Parte UN تعليقات صاحبة البلاغ على الرسائل المقدمة من الدولة الطرف
    Por último, en la sentencia se exhorta a la autora a desempeñar sus deberes con más responsabilidad en lo sucesivo ( " Previénese a la demandante... sobre la necesidad de asumir con mayor responsabilidad los deberes que le corresponden como madre de las niñas " ). UN وأخيرا يحث الحكم صاحبة البلاغ على أداء واجباتهـــا بمزيـــد مــن المسؤوليـــة فـــي المستقبل.
    Prueba de ello es la firma de la autora en el informe correspondiente. UN ويدعم ذلك توقيع صاحبة البلاغ على المحضر ذي الصلة.
    Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado Parte UN تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad UN تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado Parte UN تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف على المقبولية
    Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado Parte UN تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad y el fondo 6.1. UN تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado parte UN تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado parte UN تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado parte UN تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado parte UN تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Comentarios de la autora sobre la admisibilidad y el fondo UN تعليقات صاحبة البلاغ على المقبولية والأسس الموضوعية
    Comentarios de la autora a las observaciones del Estado Parte UN تعليقات صاحبة البلاغ على رسالتي الدولة الطرف
    Comentarios de la autora a las observaciones del Estado Parte UN تعليقات صاحبة البلاغ على رسالتي الدولة الطرف
    Comentarios de la autora a las observaciones del Estado Parte UN تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Prueba de ello es la firma de la autora en el informe correspondiente. UN ويدعم ذلك توقيع صاحبة البلاغ على المحضر ذي الصلة.
    5.4. El Estado parte rechaza la afirmación de la autora de que el verdadero motivo de la orden fuera la carga impuesta al Tribunal Regional de Ellwangen por la correspondencia de la autora. UN 5-4 وترفض الدولة الطرف تأكيد صاحبة البلاغ على أن السبب الحقيقي الذي دفع إلى إصدار هذا الأمر هو العبء الذي وضعته رسائل صاحبة البلاغ على محكمة إيلوانغين الإقليمية.
    Esta afirmación del Estado Parte no ha sido contradicha por la autora, que en ningún momento sostuvo en su denuncia que su hijo hubiera sufrido daños por no haber tenido a su disposición un historial médico de cuya existencia en un momento particular no podemos estar del todo seguros. UN ولم تعترض صاحبة البلاغ على ما أكدته الدولة الطرف بدليل أنها لم تزعم قط في شكواها أن ابنها قد تعرض لأذى من جراء عدم وضع سجلاته الطبية تحت تصرفه وهي سجلات ليس بوسعنا أن نؤكد وجودها في أي وقت تأكيداً مطلقاً.
    Asunto: Inconformidad de la autora con la puntuación que se le asignó en un concurso público para la obtención de una plaza de docente en la universidad UN الموضوع: اعتراض صاحبة البلاغ على الدرجات التي حصلت عليها في مسابقة عامة لشغل منصب أستاذ جامعي
    Comentarios de la peticionaria a las observaciones del Estado parte UN تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    El Estado parte añadió que la situación de las minorías étnicas, en particular los romaníes, no formaba parte de las reivindicaciones de la peticionaria en las actuaciones nacionales y no se podía pues examinar en el procedimiento de comunicación individual del Comité. UN وأضافت الدولة الطرف أن حالة الأقليات الإثنية، وبصفة خاصة طائفة الروما، ليست جزءاً من ادعاءات صاحبة البلاغ على الصعيد المحلي، ولذلك لا يمكن دراستها بموجب إجراء البلاغات الفردية للجنة.
    6.2 El Estado parte sostiene que ha aceptado no devolver a la autora mientras su caso esté siendo examinado por el Comité, y que no se ha hecho ninguna gestión para que la autora se presente en la Embajada del Irán con objeto de pedir un documento de viaje. UN 6-2 وأوضحت الدولة الطرف أنها قبلت عدم طرد صاحبة البلاغ ما دامت اللجنة تنظر في القضية، وأنه لم يتم اتخاذ أي إجراء لحمل صاحبة البلاغ على الذهاب إلى السفارة الإيرانية لطلب تذكرة سفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد