Comentarios de la autora sobre la exposición del Estado Parte | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado Parte acerca de la admisibilidad y el fondo 5.1. | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado Parte | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Comentarios de la autora acerca de las observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad y el fondo de la queja 5.1. | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية |
En ella también se afirmaba erróneamente que las autoridades suizas habían rechazado la solicitud de asilo de la autora por entender que Etiopía era un país democrático. | UN | وجاء في هذا البيان خطأً أن السلطات السويسرية رفضت طلب لجوء صاحبة الشكوى على أساس أنّ إثيوبيا بلد ديمقراطي. |
la autora había obtenido anteriormente la condición de refugiada en Alemania por esas mismas razones. | UN | وقد حصلت صاحبة الشكوى على مركز اللاجئ في ألمانيا لهذه الأسباب بالضبط. |
Comentarios adicionales de la autora sobre las observaciones del Estado Parte 7.1. | UN | تعليقات إضافية قدمتها صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado Parte | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Comentarios adicionales de la autora sobre las observaciones del Estado Parte 7.1. | UN | تعليقات إضافية قدمتها صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado parte | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado parte | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado parte 7.1. | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado parte | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado parte | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado parte | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Comentarios de la autora sobre las observaciones adicionales del Estado parte | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على الملاحظات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف |
Comentarios de la autora sobre las observaciones del Estado parte | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Comentarios de la autora acerca de las observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad y el fondo | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Comentarios de la autora acerca de las observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad y el fondo | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
En ella también se afirmaba erróneamente que las autoridades suizas habían rechazado la solicitud de asilo de la autora por entender que Etiopía era un país democrático. | UN | وجاء في هذا البيان خطأً أن السلطات السويسرية رفضت طلب لجوء صاحبة الشكوى على أساس أنّ إثيوبيا بلد ديمقراطي. |
la autora había obtenido anteriormente la condición de refugiada en Alemania por esas mismas razones. | UN | وقد حصلت صاحبة الشكوى على مركز اللاجئ في ألمانيا لهذه الأسباب بالضبط. |
El TAF llegó a la conclusión de que no era creíble que la autora no hubiera podido facilitar el más mínimo detalle sobre la naturaleza y el contenido de la información sensible y confidencial que habría trasmitido a su hermano durante varios meses. | UN | وخلص حكم المحكمة الإدارية الاتحادية إلى عدم اقتناع المحكمة بعدم قدرة صاحبة الشكوى على تقديم أدلة موثوقة عن مضمون المعلومات الحساسة والسرية التي نقلتها طوال عدة شهور إلى أخويها. |
2.3 Temiendo por su vida, la autora sostiene que en un primer momento huyó a casa de unos familiares en Maluku, donde dice haber permanecido hasta el 25 de agosto de 2001. | UN | 2-3 وخوفاً على حياتها، هربت صاحبة الشكوى على حد زعمها وأقامت في البداية عند أقارب لها في مالوكو، حيث مكثت حتى يوم 25 آب/أغسطس 2001. |