ويكيبيديا

    "صاحبي البلاغ من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los autores de
        
    • de los autores desde
        
    Además, el Estado parte ha tratado en vano de conseguir que se quiten los nombres de los autores de la lista. UN وعلاوة على ذلك، حاولت الدولة الطرف سحب اسمي صاحبي البلاغ من القائمة لكن دون جدوى.
    Si bien celebra que se haya eliminado a los autores de la lista de sanciones, el Comité está a la espera de información del Estado parte sobre el pleno cumplimiento de su dictamen. UN ترحب اللجنة بشطب اسمي صاحبي البلاغ من قائمة الجزاءات وتنتظر مع ذلك قيام الدولة الطرف بوضع آرائها موضع التنفيذ.
    Además, el Estado parte ha tratado en vano de conseguir que se quiten los nombres de los autores de la lista. UN وعلاوة على ذلك، حاولت الدولة الطرف سحب اسمي صاحبي البلاغ من القائمة لكن دون جدوى.
    Si bien celebra que se haya eliminado a los autores de la lista de sanciones, el Comité está a la espera de información del Estado parte sobre el pleno cumplimiento de su dictamen. UN ترحب اللجنة بشطب اسمي صاحبي البلاغ من قائمة الجزاءات وتنتظر مع ذلك قيام الدولة الطرف بوضع آرائها موضع التنفيذ.
    A raíz de la sentencia, el 25 de febrero de 2005 el Estado parte solicitó al Comité de Sanciones que quitara el nombre de los autores de la Lista. UN وعملاً بهذا الأمر، طلبت الدولة الطرف إلى لجنة الجزاءات في 25 شباط/فبراير 2005 حذف اسمي صاحبي البلاغ من القائمة.
    Por lo demás, el propio Estado parte pidió en dos ocasiones que se quitaran los nombres de los autores de la lista de sanciones, entendiendo así que éstos no debían quedar sometidos a, entre otras, restricciones del derecho a salir del país. UN هذا وقد طلبت الدولة الطرف نفسها مرتين شطب اسمي صاحبي البلاغ من قائمـة الجزاءات، فقـدرت بذلك أنه لا ينبغي خضوعهما لقيود من بينها حقهما في مغادرة البلد.
    Tanto el sobreseimiento como las solicitudes de las autoridades belgas de quitar los nombres de los autores de la lista de sanciones demuestran que esas restricciones no se corresponden con el párrafo 3 del artículo 12. UN وانتفاء وجه إقامة الدعوى وكذا الطلبات التي تقدمت بها السلطات البلجيكية لشطب اسمي صاحبي البلاغ من قائمة الجزاءات يدلاّن على أن القيود المفروضة لا تدخل في إطار الفقرة 3 من المادة 12.
    El Comité estima, por tanto, que en el presente caso, no obstante el hecho de que el Estado parte no es competente para quitar por sí mismo los nombres de los autores de las listas de las Naciones Unidas o de las listas europeas, es responsable de que los nombres de los autores figuren en esas listas. UN ومن ثم ترى اللجنة، بالنسبة إلى هذه القضية، أنه على الرغم من كون الدولة الطرف غير مختصّة بشطب اسمي صاحبي البلاغ من قوائم الأمم المتحدة والقوائم الأوروبية، فهي مسؤولة عن وجود اسميهما على هذه القوائم.
    A raíz de la sentencia, el 25 de febrero de 2005 el Estado parte solicitó al Comité de Sanciones que quitara el nombre de los autores de la Lista. UN وعملاً بهذا الأمر، طلبت الدولة الطرف إلى لجنة الجزاءات في 25 شباط/فبراير 2005 حذف اسمي صاحبي البلاغ من القائمة.
    Por lo demás, el propio Estado parte pidió en dos ocasiones que se quitaran los nombres de los autores de la lista de sanciones, entendiendo así que éstos no debían quedar sometidos a, entre otras, restricciones del derecho a salir del país. UN هذا وقد طلبت الدولة الطرف نفسها مرتين شطب اسمي صاحبي البلاغ من قائمـة الجزاءات، فقـدرت بذلك أنه لا ينبغي خضوعهما لقيود من بينها حقهما في مغادرة البلد.
    Tanto el sobreseimiento como las solicitudes de las autoridades belgas de quitar los nombres de los autores de la lista de sanciones demuestran que esas restricciones no se corresponden con el párrafo 3 del artículo 12. UN وانتفاء وجه إقامة الدعوى وكذا الطلبات التي تقدمت بها السلطات البلجيكية لشطب اسمي صاحبي البلاغ من قائمة الجزاءات يدلاّن على أن القيود المفروضة لا تدخل في إطار الفقرة 3 من المادة 12.
    El Comité estima, por tanto, que en el presente caso, no obstante el hecho de que el Estado parte no es competente para quitar por sí mismo los nombres de los autores de las listas de las Naciones Unidas o de las listas europeas, es responsable de que los nombres de los autores figuren en esas listas. UN ومن ثم ترى اللجنة، بالنسبة إلى هذه القضية، أنه على الرغم من كون الدولة الطرف غير مختصّة بشطب اسمي صاحبي البلاغ من قوائم الأمم المتحدة والقوائم الأوروبية، فهي مسؤولة عن وجود اسميهما على هذه القوائم.
    Es más, el propio Estado parte había pedido en dos ocasiones que se eliminaran los nombres de los autores de la Lista consolidada, entendiendo así que estos no debían quedar sometidos a, entre otras, restricciones del derecho a salir del país. UN ومن جهة أخرى، فقد طلبت الدولة الطرف نفسها مرتين شطب اسمي صاحبي البلاغ من قائمة الجزاءات، مقدرةً بذلك أنه لا ينبغي خضوعهما مستقبلاً لإجراءات منها تقييد حقهما في مغادرة البلد.
    Tanto el sobreseimiento como las solicitudes de las autoridades belgas de quitar los nombres de los autores de la Lista consolidada demostraban que esas restricciones no se correspondían con el párrafo 3 del artículo 12. UN وانتفاء وجه إقامة الدعوى وكذا الطلبات التي قدمتها السلطات البلجيكية لشطب اسمي صاحبي البلاغ من قائمة الجزاءات يدلاّن على أن القيود المفروضة لا تدخل في إطار الفقرة 3 من المادة 12.
    El Comité estimó que, no obstante el hecho de que el Estado parte no era competente para quitar por sí mismo los nombres de los autores de las listas de las Naciones Unidas o de las listas europeas, era responsable de que los nombres de los autores figurasen en esas listas. UN ورأت اللجنة أنه على الرغم من كون الدولة الطرف غير مخولة شطب اسمي صاحبي البلاغ من قوائم الأمم المتحدة والقوائم الأوروبية، إلاّ أنها مسؤولة عن وجود اسميهما على هذه القوائم.
    Es más, el propio Estado parte había pedido en dos ocasiones que se eliminaran los nombres de los autores de la Lista consolidada, entendiendo así que estos no debían quedar sometidos a, entre otras, restricciones del derecho a salir del país. UN ومن جهة أخرى، فقد طلبت الدولة الطرف نفسها مرتين شطب اسمي صاحبي البلاغ من قائمة الجزاءات، مقدرةً بذلك أنه لا ينبغي خضوعهما مستقبلاً لإجراءات منها تقييد حقهما في مغادرة البلد.
    Tanto el sobreseimiento como las solicitudes de las autoridades belgas de quitar los nombres de los autores de la Lista consolidada demostraban que esas restricciones no se correspondían con el párrafo 3 del artículo 12. UN وانتفاء وجه إقامة الدعوى وكذا الطلبات التي قدمتها السلطات البلجيكية لشطب اسمي صاحبي البلاغ من قائمة الجزاءات يدلاّن على أن القيود المفروضة لا تدخل في إطار الفقرة 3 من المادة 12.
    El Comité estimó que, no obstante el hecho de que el Estado parte no era competente para quitar por sí mismo los nombres de los autores de las listas de las Naciones Unidas o de las listas europeas, era responsable de que los nombres de los autores figurasen en esas listas. UN ورأت اللجنة أنه على الرغم من كون الدولة الطرف غير مخولة شطب اسمي صاحبي البلاغ من قوائم الأمم المتحدة والقوائم الأوروبية، إلاّ أنها مسؤولة عن وجود اسميهما على هذه القوائم.
    Por último, el Comité advierte el temor de los autores de quedar expuestos a un riesgo real de ser sometidos a tratos incompatibles con los artículos 6 y 7 del Pacto en caso de ser devueltos por la fuerza a la Federación de Rusia. UN وتحيط اللجنة علماً في الختام بخوف صاحبي البلاغ من التعرض لمعاملة تتنافى مع المادتين 6 و7 من العهد إن هما أعيدا إلى الاتحاد الروسي.
    Si bien es cierto que la explotación forestal y los desechos consecuentes tendrán ciertos efectos adversos temporales en los pastos, no se ha demostrado que las consecuencias vayan a tener efectos considerables a largo plazo que impidan a los autores de la comunicación seguir criando renos en la zona en el grado que se hace hasta ahora. UN ولئن كانت ستترتب على عملية قطع الأشجار آثار ضارة ومؤقتة على المراعي، فلم يتضح أن عواقب هذه العملية ستسفر عن آثار خطيرة على المدى البعيد مما يمنع صاحبي البلاغ من مواصلة تربية الرنة في حدود المنطقة الحالية.
    Los autores impugnan la postura del Estado parte de que los casos de la madre y los hermanos del Sr. X, a quienes se concedió asilo en Dinamarca y en Francia, no interesan directamente al caso de los autores desde el punto de vista de la cronología y el contenido. UN ويعترضان على موقف الدولة الطرف ومفاده أن قضايا أم السيد فلان وأخويه، الذين منحوا حق اللجوء في الدانمرك وفرنسا، لا علاقة لها مباشرة بقضية صاحبي البلاغ من حيث التوقيت والمضمون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد