ويكيبيديا

    "صاحب البلاغ لم يستنفد جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el autor no había agotado todos
        
    • el autor no ha agotado todos
        
    • el autor no agotó todos
        
    Tomó nota de la objeción del Estado Parte a la admisibilidad de la comunicación basándose en que el autor no había agotado todos los recursos internos de que disponía. UN وتلاحظ اللجنة اعتراض الدولة الطرف على قبول البلاغ على أساس أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة له.
    6.2. Por lo que se refiere a la necesidad de agotar los recursos internos disponibles, el Comité tomó nota de que el autor no había agotado todos los recursos judiciales de que disponía. UN 6-2 وفيما يتعلق بالمطالبة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة، أخذت اللجنة علماً بواقع أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف القضائية المتاحة أمامه.
    6.2. Por lo que se refiere a la necesidad de agotar los recursos internos disponibles, el Comité tomó nota de que el autor no había agotado todos los recursos judiciales de que disponía. UN 6-2 وفيما يتعلق بالمطالبة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة، أخذت اللجنة علماً بواقع أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف القضائية المتاحة أمامه.
    El Estado Parte sostiene además que el autor no ha agotado todos los recursos administrativos. UN كما تقول الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف الإدارية.
    El Estado Parte sostiene además que el autor no ha agotado todos los recursos administrativos. UN كما تقول الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف الإدارية.
    Por otra parte, la comunicación es inadmisible, ya que el autor no agotó todos los recursos internos disponibles. UN ومن جهة أخرى، فإن البلاغ غير مقبول لأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    Asimismo, sostiene que el autor no había agotado todos los recursos internos disponibles, como exige el artículo 2 del Protocolo Facultativo, ya que no interpuso un recurso de revisión ante la fiscalía contra la decisión del Tribunal Supremo de 28 de diciembre de 2010. UN وادعت أيضاً أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري إذ لم يطلب إلى مكاتب الادعاء العام إجراء مراجعة قضائية رقابية لقرار المحكمة العليا الصادر في 28 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    4.1 El 16 de febrero de 2009, el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación aduciendo que el autor no había agotado todos los recursos internos disponibles, puesto que su causa no había sido examinada en el marco del procedimiento de control de las garantías procesales a través de la fiscalía. UN 4-1 في 16 شباط/فبراير 2009، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بحجة أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، بالنظر إلى أن مكتب المدعي العام لم ينظر في قضيته بمقتضى إجراءات المراجعة القضائية الرقابية.
    4.1 El 16 de febrero de 2009, el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación aduciendo que el autor no había agotado todos los recursos internos disponibles, puesto que su causa no había sido examinada en el marco del procedimiento de control de las garantías procesales a través de la fiscalía. UN 4-1 في 16 شباط/فبراير 2009، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بحجة أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، بالنظر إلى أن مكتب المدعي العام لم ينظر في قضيته بمقتضى إجراءات المراجعة القضائية الرقابية.
    4.1 El 6 de diciembre de 2010, el Estado parte afirmó que la comunicación no satisfacía los criterios de admisibilidad establecidos en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo, porque el autor no había agotado todos los recursos disponibles en la legislación nacional. UN 4-1 في 6 كانون الأول/ديسمبر 2010 أفادت الدولة الطرف بأن البلاغ لا يستوفي معايير المقبولية بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، لأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 El 23 de junio de 2010, el Estado parte recordó los hechos del caso y se opuso a que fuera admitida la comunicación, aduciendo que el autor no había agotado todos los recursos internos disponibles, ya que no había solicitado que se iniciara un procedimiento de revisión de las decisiones judiciales sobre su caso. UN 4-1 في 23 حزيران/يونيه 2010، ذكَّرت الدولة الطرف بوقائع القضية وطعنت في مقبولية البلاغ، فدفعت بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة حيث إنه لم يقدم طلباً في المراجعة القضائية لقرارات المحاكم المحلية.
    4.3 El 5 de octubre de 2011, el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación aduciendo que el autor no había agotado todos los recursos internos disponibles, puesto que no había pedido al fiscal que iniciara un procedimiento de revisión en relación con una decisión que había entrado en vigor. UN 4-3 وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ محتجة بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة لأنه لم يطلب إلى المدعي العام أن يشرع في إجراءات المراجعة القضائية فيما يتعلق بالقرارات التي دخلت حيز النفاذ.
    4.1 El 6 de enero de 2011, el Estado parte declaró, en relación con la presente comunicación y varias otras comunicaciones que tiene ante sí el Comité, que el autor no había agotado todos los recursos internos a los que tenía acceso en Belarús, incluida la posibilidad de recurrir ante la fiscalía una sentencia que tenga fuerza de cosa juzgada en el marco de un procedimiento de revisión (control de las garantías procesales). UN 4-1 في 6 كانون الثاني/يناير 2011، أفادت الدولة الطرف، فيما يتعلق بالبلاغ الحالي وعدة بلاغات أخرى معروضة على اللجنة، بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة في بيلاروس، بما في ذلك تقديم طلب إلى مكتب المدعي العام من أجل إجراء مراجعة قضائية لحكم حاز قوة الأمر المقضي به.
    4.2 El 5 de octubre de 2011, el Estado parte volvió a impugnar la admisibilidad de la comunicación, aduciendo que el autor no había agotado todos los recursos internos disponibles, puesto que no había solicitado a la fiscalía que incoara un procedimiento de revisión con respecto a su causa. UN 4-2 في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اعترضت الدولة الطرف مرة أخرى على مقبولية البلاغ مدعية أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة إذ إنه لم يطلب إلى المدعي العام إجراء مراجعة قضائية لقضيته.
    4.2 El 6 de enero de 2011, el Estado parte sostuvo, en relación con la presente comunicación y con otras comunicaciones presentadas al Comité, que el autor no había agotado todos los recursos internos disponibles en Belarús, incluida la posibilidad de " recurrir ante la Fiscalía una sentencia que tenga fuerza de cosa juzgada como medida para su supervisión " . UN 4-2 وفي 6 كانون الثاني/يناير 2011، أكدت الدولة الطرف، فيما يخص هذا البلاغ والعديد من البلاغات الأخرى المقدمة إلى اللجنة، أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة في بيلاروس، بما في ذلك " تقديم استئناف إلى مكتب المدعي العام ضد حكم له قوة الأمر المقضي به كتقديم طلب مراقبة قضائية " .
    El Comité concluye que el autor no ha agotado todos los recursos internos a su disposición. UN وتخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    Habida cuenta de que esa acción sigue su curso, el Estado parte sostiene que el autor no ha agotado todos los recursos internos útiles y eficaces. UN ونظراً إلى أن هذه الدعوى جارية، فإن الدولة الطرف تدفع بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة له.
    4.2 Según el Estado parte, el autor no ha agotado todos los recursos internos disponibles. UN 4-2 وتفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    4.2 Según el Estado parte, el autor no ha agotado todos los recursos internos disponibles. UN 4-2 وتفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Por otra parte, la comunicación es inadmisible, ya que el autor no agotó todos los recursos internos disponibles. UN ومن جهة أخرى، فإن البلاغ غير مقبول لأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد