El mejor acceso a los mercados debe complementarse con programas concretos de desarrollo de la capacidad para ayudar a los países a diversificar las exportaciones y mejorar la competitividad de sus empresas. | UN | وينبغي أن يستكمل تحسين فرص الوصول إلى الأسواق ببرامج محددة لتنمية القدرات لمساعدة البلدان على تنويع صادراتها وتحسين قدرة شركاتها على المنافسة. |
El mejor acceso a los mercados debe complementarse con programas concretos de desarrollo de la capacidad para ayudar a los países a diversificar las exportaciones y mejorar la competitividad de sus empresas. | UN | وينبغي أن يستكمل تحسين فرص الوصول إلى الأسواق ببرامج محددة لتنمية القدرات لمساعدة البلدان على تنويع صادراتها وتحسين قدرة شركاتها على المنافسة. |
El mejor acceso a los mercados debe complementarse con programas concretos de desarrollo de la capacidad para ayudar a los países a diversificar las exportaciones y mejorar la competitividad de sus empresas. | UN | وينبغي أن يستكمل تحسين فرص الوصول إلى الأسواق ببرامج محددة لتنمية القدرات لمساعدة البلدان على تنويع صادراتها وتحسين قدرة شركاتها على المنافسة. |
El Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI) es una organización de cooperación técnica cuya misión es prestar apoyo a los países en desarrollo y con economías en transición que se esfuerzan por realizar su pleno potencial para fomentar las exportaciones y perfeccionar las operaciones de importación con el objetivo final de lograr un desarrollo sostenible, y especialmente a sus sectores empresariales. | UN | 1 - إن مركز التجارة الدولية هو منظمة تتمثل وظيفتها في دعم البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وخاصة في القطاعات التجارية بهذه البلدان، في جهودها الرامية إلى تحقيق أقصى قدراتها لأجل تنمية صادراتها وتحسين عمليات التوريد وصولا إلى هدفها الأسمى في تحقيق التنمية المستدامة. |
El Centro de Comercio Internacional (CCI), por ejemplo, trabaja con los países en desarrollo y con los países con economías en transición para elaborar programas eficaces de fomento del comercio para ampliar sus exportaciones y mejorar sus operaciones de importación. | UN | فمركز التجارة الدولية، مثلا، يتعاون مع البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في وضع برامج فعالة للنهوض بالتجارة والزيادة من صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها. |
Los objetivos básicos incluyen el apoyo a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en su empeño por desarrollar su pleno potencial de exportación y mejorar las operaciones de importación con el objetivo principal de lograr el desarrollo sostenible. | UN | وتشمل الأهداف الرئيسية تقديم الدعم للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى تحقيق أقصى قدراتها من أجل تنمية صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد وصولا إلى هدفها الأسمى في تحقيق التنمية المستدامة. |
El Japón continúa suministrando ayuda al comercio por conducto de su Iniciativa de Desarrollo del Comercio, para que los países menos adelantados puedan impulsar las exportaciones y mejorar su competitividad. | UN | وظلت اليابان تقدِّم المعونة من اجل التجارة عن طريق مبادرتها المتعلقة بالتجارة لمساعدة أقل البلدان نمواً على زيادة صادراتها وتحسين قدرتها التنافسية. |
10.18 El objetivo estratégico del subprograma es prestar asistencia a los países en desarrollo y a los países de economía en transición a fin de mejorar su competitividad internacional, aumentar las exportaciones y mejorar las operaciones de importación con su correspondiente impacto en el empleo y la reducción de la pobreza. | UN | 10-18 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما تخلفه من أثر ذي صلة بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر. |
10.18 El objetivo estratégico del subprograma es prestar asistencia a los países en desarrollo y a los países de economía en transición a fin de mejorar su competitividad internacional, aumentar las exportaciones y mejorar las operaciones de importación con su correspondiente impacto en el empleo y la reducción de la pobreza. | UN | 10-18 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما تخلفه من أثر ذي صلة بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر. |
a) Es menester dar apoyo internacional a los esfuerzos de los países en desarrollo por emprender la elaboración industrial de sus productos básicos con el fin de aumentar los ingresos de las exportaciones y mejorar su competitividad con miras a facilitar su integración en la economía mundial; | UN | " )أ( أن تقديم الدعم الدولي للجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق التحول الصناعي لسلعها اﻷساسية أمر ضروري لزيادة حصائل صادراتها وتحسين قدرتها التنافسية، تيسيرا لاندماجها في الاقتصاد العالمي؛ |
a) Es menester dar apoyo internacional a los esfuerzos de los países en desarrollo por emprender la elaboración industrial de sus productos básicos con el fin de aumentar los ingresos de las exportaciones y mejorar su competitividad con miras a facilitar su integración en la economía mundial; | UN | )أ( أن تقديم الدعم الدولي للجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق التحول الصناعي لسلعها اﻷساسية أمر ضروري لزيادة عائدات صادراتها وتحسين قدرتها التنافسية، تيسيرا لاندماجها في الاقتصاد العالمي؛ |
10.16 El objetivo estratégico del subprograma es prestar asistencia a los países en desarrollo y las economías en transición a fin de mejorar su competitividad internacional, aumentar las exportaciones y mejorar las operaciones de importación con su correspondiente impacto en el empleo y la reducción de la pobreza. | UN | 10-16 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما تخلفه من أثر ذي صلة بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر. |
10.17 El objetivo estratégico del subprograma es prestar asistencia a los países en desarrollo y las economías en transición a fin de mejorar su competitividad internacional, aumentar las exportaciones y mejorar las operaciones de importación con su correspondiente impacto en el empleo y la reducción de la pobreza. | UN | 10-17 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما تخلفه من أثر ذي صلة بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر. |
10.16 El objetivo estratégico del subprograma es prestar asistencia a los países en desarrollo y las economías en transición a fin de mejorar su competitividad internacional, aumentar las exportaciones y mejorar las operaciones de importación con su correspondiente impacto en el empleo y la reducción de la pobreza. | UN | 10-16 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما تخلفه من أثر ذي صلة بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر. |
El Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI) es una organización de cooperación técnica cuya misión es prestar apoyo a los países en desarrollo y con economías en transición que se esfuerzan por realizar su pleno potencial para fomentar las exportaciones y perfeccionar las operaciones de importación con el objetivo final de lograr un desarrollo sostenible, y especialmente a sus sectores empresariales. | UN | 1 - إن مركز التجارة الدولية هو منظمة للتعاون التقني تتمثل وظيفتها في دعم البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وخاصة القطاعات التجارية لهذه البلدان، في جهودها الرامية إلى تحقيق أقصى قدراتها لأجل تنمية صادراتها وتحسين عمليات التوريد وصولا إلى هدفها الأسمى في تحقيق التنمية المستدامة. |
El Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI) es una organización de cooperación técnica cuya misión es prestar apoyo a los países en desarrollo y con economías en transición que procuran realizar su pleno potencial para fomentar las exportaciones y perfeccionar las operaciones de importación con el objetivo final de lograr un desarrollo sostenible, y especialmente a sus sectores empresariales. | UN | 1 - إن مركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية هو منظمة للتعاون التقني تتمثل وظيفتها في دعم البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وخاصة القطاعات التجارية لهذه البلدان، في جهودها الرامية إلى تحقيق أقصى قدراتها لأجل تنمية صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد وصولا إلى هدفها الأسمى المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة. |
Hoy en día, son muchos los Estados que deben aumentar sus exportaciones y mejorar su balanza comercial, encontrando los recursos financieros necesarios, tanto internos como externos, y atrayendo la inversión extranjera directa. | UN | 10 - وقال إن على دول كثيرة أن تعمل على تطوير صادراتها وتحسين ميزانها التجاري من خلال إيجاد الموارد المالية المحلية والأجنبية اللازمة وجذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
El mandato del CCI consiste en ser el centro de coordinación de los servicios de cooperación técnica que presta el sistema de las Naciones Unidas a los países en desarrollo con objeto de promover el comercio. El CCI colabora con los países en desarrollo y los países con economía en transición para elaborar programas eficaces de promoción del comercio dirigidos a incrementar sus exportaciones y mejorar sus importaciones. | UN | والمركز مفوض بالتصرف كجهة تنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة للتعاون التقني مع البلدان النامية في مجال تشجيع التجارة، ويعمل المركز مع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لوضع برامج فعالة لتشجيع التجارة بهدف زيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد الخاصة بها. |
a) Es menester prestar apoyo internacional a los esfuerzos de los países en desarrollo por emprender la elaboración industrial de sus productos básicos con el fin de aumentar sus ingresos de exportación y mejorar su competitividad con miras a facilitar su integración en la economía mundial; | UN | " (أ) لزوم تقديم الدعم الدولي للجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق التحول الصناعي لسلعها الأساسية لزيادة عائدات صادراتها وتحسين قدرتها التنافسية، تيسيرا لاندماجها في الاقتصاد العالمي؛ |