En 2004, el valor de las exportaciones mundiales de mercancías alcanzó 8,9 billones de dólares de los EE.UU. Las exportaciones de los países en desarrollo alcanzaron 3 billones de dólares, que representan un 33% de las exportaciones mundiales. | UN | وبلغت قيمة صادرات البضائع العالمية 8.9 ترليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2004. وبلغت صادرات البلدان النامية 3.0 ترليون دولار، أي ما يمثل نسبة 33 في المائة من الصادرات العالمية. |
El turismo aporta actualmente alrededor del 1,5% del producto nacional bruto (PNB) mundial, algo más del 8% de las exportaciones mundiales de mercancías en valor y casi el 35% del valor de las exportaciones mundiales de servicios. | UN | فالسياحة تسهم حاليا بزهاء ٥,١ في المائة في الناتج القومي اﻹجمالي في العالم، وبما يزيد قليلا عن ٨ في المائة من قيمة صادرات البضائع العالمية و ﺑ ٥٣ في المائة تقريبا من قيمة صادرات الخدمات العالمية. |
las exportaciones mundiales de mercancías aumentaron el 14,4%, a un ritmo más bajo que el año anterior, a 13,8 billones de dólares, y las de servicios aumentaron el 18,1%, a 3,3 billones de dólares. | UN | واتسع حجم صادرات البضائع العالمية بنسبة 14.4 في المائة، بوتيرة أبطأ من العام السابق، ليبلغ 13.8 تريليون دولار، وزادت صادرات الخدمات بنسبة 18.1 في المائة لتصل إلى 3.3 تريليونات دولار. |
De hecho, los 20 exportadores principales, la mayoría de los cuales proceden de los países desarrollados y la región de Asia, acaparan el 70% de las exportaciones mundiales de mercancías. | UN | والواقع أن أكبر عشرين بلدا مصدرا، ومعظمها من المناطق المتقدمة النمو ومن آسيا، تشكل حصتها من صادرات البضائع العالمية ما نسبته 70 في المائة. |
. Por el momento, la tasa de aumento del turismo mundial mantiene su vitalidad, con unos ingresos del turismo internacional que han aumentado a un ritmo más rápido que el PNB mundial, las exportaciones mundiales de mercancías y el comercio mundial de servicios a lo largo del período 1985–1995. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يزال معدل النمو في السياحة العالمية نشطا، فعلى امتداد الفترة ٥٨٩١-٥٩٩١، كان معدل الزيادة في إيرادات السياحة الدولية أعلى منه بالنسبة إلى الزيادة في الناتج القومي اﻹجمالي في العالم وفي تجارة صادرات البضائع العالمية وفي التجارة العالمية في الخدمات. |
En el primer trimestre de 2011, el volumen de las exportaciones mundiales de mercancías aumentó un 9% con respecto al año anterior, situando el volumen mundial de las exportaciones un 3% por encima del nivel anterior a la crisis (gráfico 1). | UN | وفي الربع الأول من عام 2011 زاد حجم صادرات البضائع العالمية بنسبة 9 في المائة عن السنة السابقة وبذلك زاد حجم الصادرات العالمية عن مستوى ما قبل الأزمة بنسبة 3 في المائة (الشكل 1). |
Actualmente, los países en desarrollo son responsables de cerca de un 50% de las exportaciones mundiales de mercancías (frente al 25% de entre 1990 y 1991) y esa proporción sigue aumentando sobre todo gracias a los nuevos vínculos comerciales Sur-Sur. | UN | وتشكل البلدان النامية حالياً ما يقرب من 50 في المائة من صادرات البضائع العالمية (مقارنة ب25 في المائة في الفترة 1990-1991) الآخذة في التزايد من خلال الصلات التجارية الجديدة بين بلدان الجنوب. |
El aumento de la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial ha impulsado esta tendencia global: su participación en las exportaciones mundiales de mercancías aumentó del 24% en 1990 al 32% en 2000 y luego al 45% en 2013. | UN | 6 - وكان تزايد مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية هو المحرك لهذا الاتجاه العالمي: فقد ارتفعت حصة هذه البلدان من صادرات البضائع العالمية من 24 في المائة في عام 1990 إلى 32 في المائة في عام 2000 ثم إلى 45 في المائة في عام 2013. |
Según la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, en 2012 al continente solo le correspondían el 3,3% de las exportaciones mundiales de mercancías, cifra inferior al 4,9% registrado durante el período 1970-1979, pero ligeramente mejor que el 2,8% registrado en 2000-2010. | UN | ففي عام 2012، لم يتعد نصيب القارة ما نسبته 3.3 في المائة من صادرات البضائع العالمية وفقا لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، مقابل 4.9 في المائة خلال فترة 1970-1979، وإن كانت هذه الحصة أفضل قليلا من نسبة 2.8 في المائة التي سُجلت خلال فترة 2000-2010. |
Mientras que las exportaciones mundiales de mercancías crecieron a un ritmo tres a cuatro veces superior a la producción mundial en los dos años anteriores, en 1996 la diferencia fue mucho más reducida, y es posible que esta tendencia se mantenga en los próximos años, a medida que vayan atenuándose los efectos iniciales de la liberalización generalizada del comercio, en particular en los países en desarrollo. | UN | ففي حين أن صادرات البضائع العالمية قد نمت في السنتين السابقتين بمعدلات هي أكبر من معدلات نمو الانتاج العالمي ٣-٤ مرات، فإن الفارق في عام ٦٩٩١ كان أصغر من ذلك بكثير وهو اتجاه يمكن أن يُتوقع استمراره في السنوات القادمة، بالنظر إلى التناقص التدريجي للآثار اﻷولية لتحرير التجارة على نطاق واسع، وخاصة في البلدان النامية. |
No obstante, esta proporción es inferior a su participación en las exportaciones mundiales de mercancías (43,6% en 2009), lo que indica una especialización relativamente baja de numerosos países en desarrollo, en lo que se refiere a los servicios de infraestructura. | UN | بيد أن حصة البلدان النامية من مجموع صادرات الخدمات العالمية هي أصغر من حصصها في صادرات البضائع العالمية (43.6 في المائة في عام 2009)، وهو ما يدل على الانخفاض النسبي لتخصص الكثير من البلدان النامية في خدمات الهياكل الأساسية. |
El comercio Sur-Sur constituyó el 59% de las exportaciones de los países en desarrollo en 2013 y ha llegado a representar una cuarta parte de las exportaciones mundiales de mercancías (gráfico V). El crecimiento del comercio Sur-Sur es impulsado por Asia, que representa el 85% del total de las exportaciones Sur-Sur. | UN | وقد شكلت التجارة بين بلدان الجنوب نسبة 59 في المائة من صادرات البلدان النامية في عام 2013، وأصبحت تمثل ربع صادرات البضائع العالمية (الشكل الخامس). والنمو في التجارة بين بلدان الجنوب تدفعه آسيا التي تمثل حصتها من الصادرات نسبة 85 في المائة من جميع الصادرات بين بلدان الجنوب. |
7. Esta tendencia mundial es el resultado del aumento de la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial: el porcentaje de las exportaciones mundiales de mercancías procedentes de esos países pasó del 24% en 1990 al 45% en 2013 (gráfico 1). | UN | 7- وكان تزايد مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية هو المحرك لهذا الاتجاه العالمي، إذ تزايدت حصة هذه البلدان من صادرات البضائع العالمية من 24 في المائة في عام 1990 إلى 45 في المائة في عام 2013 (الشكل 1). |