ويكيبيديا

    "صادقت على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ratificó el
        
    • han ratificado
        
    • ratificado el
        
    • ratificado la
        
    • ha ratificado
        
    • ratificar la
        
    • ratificar el
        
    • ratificó la
        
    • ratificaron la
        
    • ratificaron el
        
    • había ratificado
        
    • hayan ratificado
        
    • han firmado la
        
    • ratificado los
        
    Mi país fue uno de los primeros Estados que firmó y posteriormente ratificó el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) de 1968. ¿Qué sucedió entonces? UN لقد كانت بلادي من أوائل الدول التي وقﱠعت ثم صادقت على اتفاقية منع الانتشار النووي لعام ٨٦٩١.
    Reconociendo la importancia del sistema de salvaguardias del Organismo como parte integrante del régimen de no proliferación, hace dos años Ucrania ratificó el acuerdo de salvaguardias amplias con el OIEA. UN وإذ ندرك أهمية نظام الضمانات الخاص بالوكالة باعتباره جزءا لا يتجزأ من نظام عدم الانتشار، فإن أوكرانيا صادقت على اتفاق الضمانات الشامل مع الوكالة قبل عامين.
    En la actualidad, seis de los 11 Estados que han ratificado el Tratado tienen en vigor acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA. UN وأبرمت 6 دول من الدول التي صادقت على المعاهدة اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المرحلة الحالية.
    Todo Estado que solicite integrarlo debería haber ratificado la Convención o el Protocolo sobre el Estatuto de los refugiados. UN العضوية أن تكون قد صادقت على الاتفاقية أو البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين.
    El Comité observa con especial interés que Armenia ha ratificado varios instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص أن أرمينيا صادقت على عدد من الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Tomar nota de que Albania ratificó el Protocolo de Montreal el 8 de octubre de 1999. UN 1 - أن يلاحظ أن ألبانيا صادقت على بروتوكول مونتريـال في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    1. Tomar nota de que Guinea-Bissau ratificó el Protocolo de Montreal y las Enmiendas de Londres, Copenhague y Beijing el 12 de noviembre de 2002. UN 1 - أن يحيط علماً بأن غينيا بيساو صادقت على بروتوكول مونتريال وتعديلي كوبنهاجن وبيجين يوم 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    1. Tomar nota de que Guinea-Bissau ratificó el Protocolo de Montreal y las Enmiendas de Londres, Copenhague y Beijing el 12 de noviembre de 2002. UN 1 - أن يحيط علماً بأن غينيا بيساو صادقت على بروتوكول مونتريال وتعديلي كوبنهاجن وبيجين يوم 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Sin embargo, es lamentable que, pese a que la Asamblea General aprobó la Convención en 1989, hasta la fecha sólo nueve Estados Miembros la han ratificado. UN ولكن مما يدعو إلى اﻷسف أن تسع دول أعضاء فقط قد صادقت على هذه الاتفاقية مع أن الجمعية العامة اعتمدتها في عام ١٩٨٩.
    Además, a partir de 1997 la OIT emprenderá un estudio general de las leyes y los usos de los Estados Miembros que han ratificado el Convenio No. 159. UN وعلاوة على ذلك، ستجري منظمة العمل الدولية بدءا من عام ١٩٩٧ دراسة استقصائية عامة لقوانين وممارسات الدول اﻷعضاء التي صادقت على الاتفاقية رقم ١٥٩.
    Tomamos nota con satisfacción de que siete países han ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ونلاحظ مـع الارتيـاح أن سبعة بلدان صادقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Los que hemos ratificado el Protocolo de Kyoto reafirmamos nuestra determinación de lograr que ese instrumento entre en vigor. UN إن بلدان المجموعة التي صادقت على بروتوكول كيوتو تؤكد مجدداً عزمها على أن يدخل حيز التنفيذ.
    Es más, Turquía ha ratificado la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes y es objeto de inspección por parte del Comité Europeo correspondiente. UN وفضلا عن ذلك، فإن تركيا صادقت على الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب وتخضع للتفتيش من قبل اللجنة اﻷوروبية.
    Israel es consciente —de hecho, lo acoge con satisfacción— de que algunos Estados árabes han firmado o incluso ratificado la Convención. UN وتدرك إسرائيل بل وترحب بحقيقة أن بعض الدول العربية قد وقعت أو حتى صادقت على الاتفاقية.
    Aprovecho esta oportunidad para informar a la Asamblea de que Tanzanía ha ratificado todos los principales protocolos antiterroristas. UN وأغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية بأن تنزانيا قد صادقت على جميع البروتوكولات الرئيسية المناهضة للإرهاب.
    Suecia fue uno de los primeros países en ratificar la Convención sobre las armas químicas. UN ولقد كانت السويد من أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    El Gobierno del General Pervez Musharraf también ha tomado medidas par eliminar totalmente el trabajo infantil para 2005. El Pakistán dio un paso importante al ratificar el Convenio 182 de la Organización Internacional del Trabajo. UN وباشرت أيضا حكومة الجنرال برويز مشرّف اتخاذ تدابير للقضاء بشكل كامل على عمل الأطفال بحلول عام 2005، وأقدمت باكستان على خطوة هامة حين صادقت على الاتفاقية 182 لمنظمة العمل الدولية.
    En ese espíritu Singapur ratificó la Convención. UN وبينت أن سنغافورة صادقت على الاتفاقية انطلاقا من هذه الروح.
    España se encuentra entre los primeros países que ratificaron la Convención, y uno de sus jueces ha sido miembro del Comité desde su creación. UN وقال إن اسبانيا كانت من أوائل الدول التي صادقت على الاتفاقية وإن أحد قضاتها يعمل عضواً في اللجنة منذ إنشائها.
    Mauricio ha acogido con beneplácito la creación de la Corte Penal Internacional y estuvo entre los primeros que ratificaron el Estatuto que la creó. UN لقد رحبت موريشيوس بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وكانت من بين أولى الدول التي صادقت على النظام اﻷساسي المنشئ لها.
    La República Federal de Alemania había ratificado el Pacto en 1973 con una declaración. UN وكانت جمهورية ألمانيا الاتحادية قد صادقت على العهد في عام 1973 بإصدار إعلان.
    Nos alienta que tres Estados poseedores de armas nucleares hayan ratificado ya este importante Tratado. UN ومما يشجعنا أن ثلاث دول نووية قد صادقت على هذه المعاهدة الهامة.
    Actualmente, 100 Estados la han ratificado o se han adherido y otros 67 han firmado la Convención. UN واﻵن، صادقت على الاتفاقية أو انضمت إليها ١٠٠ دولة، ووقعت عليها ٦٨ دولة أيضا.
    Sin embargo, ha ratificado los siguientes instrumentos: UN ومع ذلك فقد صادقت على الاتفاقيات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد