ويكيبيديا

    "صاعداً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • partir
        
    • adelante
        
    • en más
        
    • ascendente
        
    • en ascenso
        
    • en la riqueza y en
        
    A partir de ahora cada momento, cada segundo que tenga quiero pasarlo a tu lado para hacerte feliz. Open Subtitles منذ الآن و صاعداً , سأمضي كل .. لحظة لي .. سأقضيها . بجانبك ..
    La mala noticia es que vas a tener que vivir sin mí todos los días de 9 a 5 a partir de ahora. Open Subtitles الأخبار السيئة هي أنّهُ ينبغي عليكِ أن تعيشين بدوني كلَّ يوم.. ما بين التاسعة إلى الخامسة من الآن و صاعداً.
    Mira, hijo, a partir de ahora te vas a olvidar del puto ballet. Open Subtitles , اسمع ، بُني من الآن و صاعداً بإمكانك أن تنسى . الباليه اللعين
    Así que tendremos que ser mucho más cuidadosos de hoy en adelante Open Subtitles لذا فعلينا أن نكون أكثر حذراً -من الآن و صاعداً
    Entonces, por favor vea que de ahora en adelante haga las entregas a las 8:00. Open Subtitles فلتهتمي رجاءً من الآن و صاعداً بأن يسلمكِ الجرائد عند الساعة الثامنة
    Y de ahora en adelante. Solo voy a usar faldas muy pequeñas en la casa. Open Subtitles و من الآن و صاعداً لن يرى سوى تنانير قصيرة في المنزل
    A partir de este momento no me preguntes de mis asuntos Open Subtitles من الآن و صاعداً لا تسأليني أبداً عن عملي
    Bud, su vida va a ser diferente a partir de ahora. Open Subtitles باد، الأمور ستكون مختلفة من الآن و صاعداً
    A partir de ahora procuraremos vernos aquí. Open Subtitles من الآن و صاعداً ، سنحاول أن تكون نقطة إلتقائنا هنا
    A partir de ahora, tendré que ir de aquí para allá. Open Subtitles أنا علي أن أسافر كل هذا الطريق من الآن و صاعداً.
    Bueno, uñas cortas a partir de ahora, por favor. Open Subtitles حسناً , اظافر قصيرة من الان و صاعداً , من فضلك
    A partir de hoy... serás mi socio. Open Subtitles منذ هذا اليوم و صاعداً.. أنت ستكون.. شريكي
    Me encargaré de esto a partir de ahora. Open Subtitles سوف أهتم بهِ من الآن فـ صاعداً ، أيها السيكرتيرة أوه
    De ahora en adelante, lo nuestro no es más que negocio. Open Subtitles منذ الآن و صاعداً ، هناك العمل فقط بيني و بينك
    Se terminó. De ahora en adelante, nos acostaremos a la misma hora. Open Subtitles هذا يكفي, من الآن و صاعداً كلانا سنذهب للفراش في نفس الوقت
    Y ya que yo debía estar muerto hace 1 hora, voy a ser carne molida de aquí en adelante. Open Subtitles و طالما أنه كان يجب أن اكون ميتاً منذ نصف ساعة فإن الأمر برمته سيكون غير شرعي من الىن و صاعداً
    De ahora en adelante, entre tú y yo no habrá nada más que la verdad, ¿de acuerdo? Open Subtitles من الان و صاعداً , لا شيء بيننا غير الحقيقة , حسناً ؟
    De ahora en adelante haremos paradas para comer y para ir al baño al mismo tiempo Open Subtitles وجدت حلاً, ما رأيكم ؟ من الآن و صاعداً يمكننا أخذ استراحة الطعام و الذهاب إلى الحمام
    De hoy en adelante, en las buenas y en las malas... en enfermedad y salud, hasta que la muerte-- Open Subtitles من هذا اليوم و صاعداً , في السرّاء و الضرّاء في الصحّة و المرض , حتى يقوم الموت
    Esta es mi condición. De ahora en más, ustedes acatarán mis órdenes. Open Subtitles ,إليك شروطي من الآن و صاعداً سوف تأخذ الأوامر مني
    Sin embargo, en el segundo semestre de 1980 se observó una ligera tendencia ascendente, con pequeñas fluctuaciones. UN وشهد النصف الثاني من الثمانينات اتجاهاً صاعداً طفيفاً مع تقلبات ثانوية.
    ¿"40 estrellas en ascenso antes de los 40"? Open Subtitles اربعين نجماً صاعداً تحت الاربعين
    Yo, Homer, te tomo a ti, Wilma, como mi legítima esposa... para tenerte y amarte desde este día... en lo bueno y en lo malo, en la riqueza y en la pobreza... en la salud y en la enfermedad... hasta que la muerte nos separe. Open Subtitles أنا (هومر) أقبل (ويلما) كزوجة لى أنا (هومر) أقبل (ويلما) كزوجة لى لنظل معاً من الآن و صاعداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد