ويكيبيديا

    "صالحة صادرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • válida
        
    • válido expedido
        
    Las autoridades policiales en particular en el futuro podrán determinar inmediatamente al hacer verificaciones generales acerca de las personas si han ingresado en el país con una visa válida otorgada por una misión alemana en el extranjero. UN وسيكون جهاز الشرطة على وجه الخصوص قادرا مستقبلا على التثبت فورا، عندما يجري تحريات عامة مما إذا كان شخص ما قد دخل البلد بتأشيرة صالحة صادرة عن بعثة ألمانية في الخارج.
    Los delegados tienen derecho al 20% de descuento, previa presentación de una identificación válida de las Naciones Unidas. UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة ٢٠ في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن اﻷمم المتحدة.
    Los delegados tienen derecho al 20% de descuento, previa presentación de una identificación válida de las Naciones Unidas. UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة ٢٠ في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن اﻷمم المتحدة.
    Los delegados tienen derecho al 20% de descuento, previa presentación de una identificación válida de las Naciones Unidas. UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة ٢٠ في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن اﻷمم المتحدة.
    Además, en el artículo 4 de la ley se aclara que los extranjeros que entren o salgan de Viet Nam deben estar en posesión de pasaporte o documentos de viaje alternativos (en lo sucesivo, pasaporte) con un visado válido expedido por un organismo vietnamita competente, salvo en los casos en que no se requiera visado. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 4 من القانون بوضوح على أنه " يجب أن يحمل الأجانب الذين يدخلون إلى فييت نام أو يخرجون منها جوازات سفر أو وثائق سفر بديلة (يشار إليها فيما يلي بجوازات السفر) تتضمن تأشيرات صالحة صادرة عن وكالة فييتنامية مأذون لها، عدا الحالات التي لا تتطلب الحصول على تأشيرة " .
    Los delegados tienen derecho al 20% de descuento, previa presentación de una identificación válida de las Naciones Unidas. UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمــم المتحــدة.
    Los delegados tienen derecho al 20% de descuento, previa presentación de una identificación válida de las Naciones Unidas. UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمــم المتحــدة.
    Los delegados tienen derecho al 20% de descuento, previa presentación de una identificación válida de las Naciones Unidas. UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمم المتحدة.
    Nadie puede transportar legalmente esos artículos o materiales sin una licencia válida expedida por autoridades competentes. UN ولا يجوز قانونا لأي شخص حمل تلك الأصناف/المواد دون رخصة صالحة صادرة من السلطات المختصة.
    Los delegados tienen derecho al 20% de descuento, previa presentación de una identificación válida de las Naciones Unidas. UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمم المتحدة.
    Los delegados tienen derecho al 20% de descuento, previa presentación de una identificación válida de las Naciones Unidas. Solicitudes de utilización de locales de las UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمم المتحدة.
    Los delegados tienen derecho al 20% de descuento, previa presentación de una identificación válida de las Naciones Unidas. Solicitudes de utilización de locales UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمم المتحدة.
    Los delegados tienen derecho al 20% de descuento, previa presentación de una identificación válida de las Naciones Unidas. Solicitudes de utilización de locales UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمم المتحدة.
    Los delegados tienen derecho al 20% de descuento, previa presentación de una identificación válida de las Naciones Unidas. Solicitudes de utilización de locales UN ويُمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمم المتحدة.
    Los delegados reciben un 20% de descuento, previa presentación de una identificación válida de las Naciones Unidas. Solicitudes de utilización de locales UN ويُمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمم المتحدة.
    Los delegados reciben un 20% de descuento, previa presentación de una identificación válida de las Naciones Unidas. Solicitudes de utilización de locales UN ويُمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمم المتحدة.
    Los delegados reciben un 20% de descuento, previa presentación de una identificación válida de las Naciones Unidas. Solicitudes de utilización de locales UN ويُمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمم المتحدة.
    Los delegados reciben un 20% de descuento, previa presentación de una identificación válida de las Naciones Unidas. UN ويُمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمم المتحدة.
    Además, en el artículo 4 de la Ley se especifica que " los extranjeros que entren o salgan de Viet Nam deberán estar en posesión de un pasaporte u otros documentos de viaje (en lo sucesivo, pasaporte) con un visado válido expedido por un organismo vietnamita competente, salvo en los casos en que no se requiera visado " . UN وعلاوة على هذه المواد، تنص المادة 4 من القانون بوضوح على أنه " يجب على الأجانب الذين يدخلون إلى فييت نام أو يخرجون منها حمل جوازات سفر أو وثائق سفر بديلة (المشار إليها لاحقا بجوازات السفر) تتضمن تأشيرات صالحة صادرة عن وكالة فييتنامية مأذون لها، باستثناء الحالات التي لا تتطلب الحصول على تأشيرة " .
    Además, en el artículo 4 de la Ley se especifica que los extranjeros que entren o salgan de Viet Nam deben estar en posesión de un pasaporte u otros documentos de viaje (en lo sucesivo, pasaporte) con un visado válido expedido por un organismo vietnamita competente, salvo en los casos en que no se requiera visado. UN وعلاوة على ذلك، تنص بوضوح المادة 4 من القانون على أنه " يجب أن يحمل الأجانب الذين يدخلون إلى فييت نام أو يخرجون منها جوازات سفر أو وثائق سفر بديلة (يشار إليها فيما يلي بجوازات السفر) تتضمن تأشيرات صالحة صادرة عن وكالة فييتنامية مأذون لها، عدا الحالات التي لا تتطلب الحصول على تأشيرة " .
    Además, en el artículo 4 de la Ley se especifica que " los extranjeros que entren o salgan de Viet Nam deberán estar en posesión de un pasaporte u otros documentos de viaje (en lo sucesivo, `pasaporte ' ) con un visado válido expedido por un organismo vietnamita competente, salvo en los casos en que no se requiera visado " . UN وإلى جانب ذلك، تنص المادة 4 من القانون بوضوح على أنه " يجب على الأجانب الذين يدخلون إلى فييت نام أو يخرجون منها حمل جوازات سفر أو وثائق سفر بديلة (يشار إليها فيما بعد بجوازات السفر) تتضمن تأشيرات صالحة صادرة عن وكالة فييتنامية مأذون لها، باستثناء الحالات التي لا تتطلب الحصول على تأشيرة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد