ويكيبيديا

    "صالحة للشرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • potable
        
    • apta para el consumo
        
    • segura para beber
        
    • es apta para
        
    • safe to drink
        
    • potables
        
    Además, estamos comprometiendo los recursos necesarios para garantizar el abastecimiento de agua potable en las comunidades de las Primeras Naciones. UN ونحن في طور تخصيص ما يلزم من موارد لتأمين مياه صالحة للشرب في المجتمعات المحلية للأمم الأولى.
    Señala a la atención el hecho de que más de una de cada siete personas en el mundo no tienen acceso a agua potable. UN ولفتت الانتباه إلى أن أكثر من فرد واحد من كل سبعة أشخاص على الأرض لا يحصل على مياه صالحة للشرب.
    El 94% del agua de la Franja de Gaza no es potable sin tratamiento previo. UN وتعتبر 94 في المائة من مياه قطاع غزة غير صالحة للشرب دون معالجة.
    El 11% de las viviendas urbanas y el 74% de las rurales no tiene agua potable. UN و١١ في المائة من المساكن في المناطق الحضرية و٤٧ في المائة في المناطق الريفية لا تتوافر فيها مياه صالحة للشرب.
    Se están suministrando productos químicos para el tratamiento del agua en cantidades suficientes para cubrir las necesidades de un año, de manera de garantizar el abastecimiento de agua potable apta para el consumo. UN وسيقدم من المواد الكيميائية اللازمة لمعالجة المياه وجعلها صالحة للشرب ما يكفي ﻹمدادات عام واحد.
    Casi una cuarta parte de la población todavía no tiene acceso al agua potable. UN ولا يزال ربع السكان تقريبا لا يحصلون على مياه صالحة للشرب.
    En los lugares donde existe aún agua en cantidad suficiente cuesta millones de dólares tratarla para hacerla potable. UN وفي الأماكن التي ما زالت توجد فيها مياه كافية، تحتاج معالجة تلك المياه لتكون صالحة للشرب إلى الملايين من الدولارات.
    Sólo el 48% de su población tiene acceso al agua potable. UN ولا يحصل على مياه صالحة للشرب سوى 48 في المائة من السكان.
    :: Garantizar el acceso de los pobres al agua potable y al saneamiento UN الماء والمرافق الصحية :: كفالة حصول الفقراء على مياه صالحة للشرب ومرافق صحية
    Alimento y agua potable para los perros de desminado UN أغذية ومياه صالحة للشرب صادرة لأجل كلاب كشف الألغام البنغلاديشية
    En el plano nacional, más de ocho familias de cada diez pueden acceder a una fuente de agua potable en un radio de acción de un kilómetro. UN وعلى الصعيد الوطني، يمكن لثماني أسر معيشية من عشر أسر أن تصل إلى مصدر مياه صالحة للشرب على بعد كيلو متر واحد من مسكنها.
    El Grial busca medios para que todos puedan tener agua potable sin tener que caminar largas distancias para conseguirla. UN ويلتمس أعضاء هذه المنظمة السبل لتوفير مياه صالحة للشرب للجميع دون أن يتطلب جلبها عناء السير لأميال.
    Agua potable: resultados obtenidos y metas futuras UN الأهداف المتعلقة بتأمين مياه صالحة للشرب: الإنجازات الماضية والأهداف المستقبلية
    En prisión, habría sufrido graves quemaduras al tratar de hervir agua con el objeto de hacerla potable, sin haber recibido la correspondiente atención médica necesaria. UN وفي السجن تعرض لحروق خطيرة عندما كان يحاول غلي المياه لجعلها نقية صالحة للشرب. ولم يحصل على الرعاية الصحية المناسبة.
    Los servicios de salud deben incluir acceso al saneamiento y al agua potable limpia. UN وينبغي أن تتوفر في مرافق خدمات الرعاية الصحية مياه صالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي؛
    En el día a día normal, mantener un sistema hidratado es fácil de conseguir para los afortunados de nosotros que tenemos acceso a agua potable. TED في العادة ، على أساس يومي ، الحفاظ على مستوى المياه سهل لمن هم محظوظين بالوصول لمياه صالحة للشرب.
    El prospecto de que para el 2025 dos tercios del planeta no tenga agua potable ha provocado enfrentamientos en una batalla mundial por el control de los recursos básicos del planeta. Open Subtitles احتمال أن ثلثي سكان العالم لن يتمكنوا من الوصول لمياه صالحة للشرب بحلول 2025 وقد أثارت المواجهات الأولي
    Una técnica de desalinización para obtener agua potable en segundos. Open Subtitles أسلوب تحلية قادر على إنتاج مياه صالحة للشرب خلال ثوانٍ
    Asegura un ambiente sano y acogedor, inclusive agua apta para el consumo e instalaciones higiénicas separadas para niños y niñas. UN كما أنه يكفل بيئة صحية ومواتية تشتمل على مياه صالحة للشرب ومرافق صحية منفصلة لكل من البنين والبنات.
    Y mientras que la calidad del agua está mejorando lentamente y las tuberías ahora están siendo reemplazadas, más de dos años después, el agua todavía no es segura para beber. TED وفي حين أن جودة المياه تتحسن ببطء وعملية استبدال الأنابيب تجري الآن، وبعد مرور عامين على هذه الحادثة، ما زالت المياه غير صالحة للشرب.
    Puesto que el agua de los campamentos de desplazados internos no es apta para el consumo ni para la higiene personal, muchas familias tienen que comprar agua para cocinar y beber. UN وحيث أن المياه في مخيمات المشردين داخليا غير صالحة للشرب والاستحمام، يتوجب على الكثير من الأسر شراء مياه للطهي والشرب.
    Concern was expressed that the filters are not fully effective in making the water safe to drink. UN وأعرب الأهالي عن القلق لأن المرشحات ليست فعالة تماماً في جعل المياه صالحة للشرب.
    La recarga artificial del agua subterránea puede emplearse para purificar de manera natural las aguas residuales y convertirlas en aguas subterráneas potables. UN ويمكن استخدام إعادة التغذية الصناعية للمياه الجوفية لتنقية مياه الفضلات طبيعيا وتحويلها إلى مياه جوفية صالحة للشرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد