Eso fue la noche del miércoles, esto es la mañana del miércoles otra vez. | Open Subtitles | كان ذلك مساء يوم الأربعاء، ونحن الآن في صباح يوم الأربعاء مجدداً |
la mañana del miércoles 7 de noviembre no se conseguía leche en Berlín. | Open Subtitles | في صباح يوم الأربعاء, السابع من نوفمبر لايوجد حليب في برلين لشراءه |
A partir de la mañana del miércoles 12 de septiembre, tanto los Ministros de Gobierno como los dirigentes de las comunidades religiosas del Reino Unido trataron de difundir ese mensaje. | UN | واعتباراً من صباح يوم الأربعاء 12 أيلول/سبتمبر سعى وزراء في حكومة المملكة المتحدة وقادة ممثلين للجاليات الإسلامية في البلد سعياً حثيثاً إلى تبليغ تلك الرسالة. |
Se me ha informado de que lo recibió el miércoles por la mañana. | UN | وأفهم أن الوثيقة سُلمت إليكم صباح يوم الأربعاء. |
"Laura Moon, de 27 años, de Eagle Point, Indiana, murió a las primeras horas del miércoles por la mañana en un accidente automovilístico. | Open Subtitles | "لورا مون)، تبلغ 27 عاماً، من) (إيغل بوينت، إنديانا)" "قُتلت في الساعات الأولى من صباح يوم الأربعاء" "في حادث سيّارة". |
El Grupo de Trabajo examinó el subtema en su cuarta sesión plenaria, celebrada en la mañana del miércoles 5 de septiembre de 2007. | UN | 39 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته العامة الرابعة صباح يوم الأربعاء 5 أيلول/سبتمبر 2007. |
El Grupo de Trabajo examinó el subtema en su cuarta sesión plenaria, celebrada en la mañana del miércoles 5 de septiembre de 2007. | UN | 51 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته العامة الرابعة صباح يوم الأربعاء 5 أيلول/سبتمبر 2007. |
El Grupo de Trabajo examinó el subtema en su cuarta sesión plenaria, celebrada en la mañana del miércoles 5 de septiembre de 2007. | UN | 56 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته العامة الرابعة صباح يوم الأربعاء 5 أيلول/سبتمبر 2007. |
En la mañana del miércoles antes de que se fuera a Canadá usted envenenó su botella luego la puso donde la encontró. | Open Subtitles | ... " في صباح يوم الأربعاء قبل ذهابك لـ " كندا سممت زجاجتها و بعد ذلك وضعتها حيث وجدتها |
¡Energía 92.7 y estamos en la mañana del miércoles en la patrulla del bar! | Open Subtitles | هنا إذاعة "إنيرجي 92.7"، موعدنا مع التقيؤ صباح يوم الأربعاء! |
En la sesión plenaria inaugural, que se celebrará en la mañana del miércoles 14 de septiembre de 2005, los oradores serán los dos Copresidentes, el Secretario General y el jefe de la delegación del país anfitrión de la Organización. | UN | 3 - في الجلسة العامة الافتتاحية، صباح يوم الأربعاء الموافق 14 أيلول/سبتمبر 2005، يتألف المتكلمون من رئيسي الاجتماع والأمين العام ورئيس وفد البلد المضيف للمنظمة. |
El Sr. Cohen fue también el moderador de la segunda sesión, que tuvo lugar más tarde en la mañana del miércoles 17 de abril de 2013; la Presidenta del Consejo de Administración declaró abierta la sesión. | UN | 28 - انعقدت الجلسة الثانية في وقت لاحق من صباح يوم الأربعاء 17 نيسان/أبريل 2013، وتولى السيد كوهين تيسيرها أيضاً وافتتحها رئيس المجلس. |
En la mañana del miércoles 21 de junio se realizó el panel de expertos dedicado al análisis de tres temas: pasado y presente de la evolución tecnológica de América Latina; tecnologías de la información: acciones estratégicas pasadas y futuras, y un caso de cooperación en materia de innovación tecnológica. | UN | 15 - وفي صباح يوم الأربعاء 21 حزيران/يونيه، اجتمع فريق من الخبراء لتحليل ثلاثة مسائل هي: التطور التكنولوجي الماضي والحاضر في أمريكا اللاتينية، وتكنولوجيا المعلومات: استراتيجية العمل الماضية والمقبلة، ودراسة حالة تتعلق بالتعاون في مضمار الابتكارات التكنولوجية. |
18. En la primera sesión plenaria, por la mañana del miércoles 23 de octubre, la Conferencia abordará el tema 1 del programa provisional, " Apertura del período de sesiones " . | UN | 18- وسوف يبحث المؤتمر في جلسته العامة الأولى صباح يوم الأربعاء 23 تشرين الأول/أكتوبر البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، " افتتاح الدورة " . |
10. Los ministros y/o funcionarios de alto nivel presentarán sus ponencias al comienzo de cada segmento del seminario, es decir en la mañana del martes 17 de enero para el racismo y el Internet y en la mañana del miércoles 18 de enero para las normas internacionales complementarias. | UN | 10- وسيتوجه الوزراء و/أو المسؤولون الرفيعو المستوى إلى المشاركين في بداية كل جزء من جزأي الحلقة الدراسية، أي في صباح يوم الثلاثاء 17 كانون الثاني/يناير بالنسبة للعنصرية والإنترنت، وفي صباح يوم الأربعاء 18 كانون الثاني/يناير بالنسبة للمعايير الدولية التكميلية. |
Las consultas a nivel ministerial comenzarán en forma de la primera sesión plenaria en horas avanzadas de la mañana del miércoles 24 de febrero, que constituirá la sesión de contextualización en la que se brindará a los ministros una amplia actualización en relación con el medio ambiente en el marco del sistema multilateral. | UN | 15 - وستنطلق المشاورات الوزارية في هيئة الجلسة العامة الأولى في نهاية صباح يوم الأربعاء 24 شباط/فبراير، حيث ستكون هذه الجلسة بمثابة فرصة تهيئة يتم فيها تزويد الوزراء بإحاطة شاملة عن البيئة في إطار النظام المتعدد الأطراف. |
Bueno, ¿quién quiere llevarme el miércoles por la mañana a ponerle tapas nuevas a mis zapatos de vestir? | Open Subtitles | من يود أن يصطحبني صباح يوم الأربعاء لشراء نعل ٍ جديد لحذاء المناسبات الذي لدي ؟ |
He tomado debida nota de lo que han expresado los Representantes Permanentes de los países que me enviaron cartas, cosa que mencioné en mis observaciones introductorias, y que son los países cuyos miembros fueron elegidos como magistrados en la primera ronda que tuvo lugar el miércoles por la mañana. | UN | إنني أتفهم تماما المشاعر التي أعرب عنها الممثلون الدائمون للبلدان التي وجهت إليَّ الرسائل التي ذكرتها في ملاحظاتي الاستهلالية وهي البلدان التي انتخب أعضاؤها قضاة في الجولة الأولى صباح يوم الأربعاء. |
Quisiera asegurar a todos los miembros de la Asamblea General que el Gobierno de Mauritania actuó de plena conformidad con la información que me proporcionó la Secretaría y que a su vez yo transmití a la Asamblea el miércoles por la mañana. | UN | وأود أن أؤكد لجميع أعضاء الجمعية العامة أن حكومة موريتانيا تصرفت في امتثال تام وفقا للمعلومات التي زودتني بها الأمانة العامة، وهي المعلومات التي نقلتها بعد ذلك للجمعية في صباح يوم الأربعاء. |
A. Apertura del período de sesiones El Sr. David Anderson, Presidente del Consejo, inauguró el séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA a las 10.00 horas del miércoles 13 de febrero de 2002. | UN | 2 - افتتح السيد ديفيد أندرسون، رئيس مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس الإدارة في تمام الساعة العاشرة من صباح يوم الأربعاء 13 شباط/فبراير 2002. |
La Reunión fue inaugurada por el Presidente de la 15ª Reunión de las Partes, Sr. Jiri Hlavacek (República Checa), a las 10.45 horas del miércoles 24 de marzo de 2004. | UN | 1- افتتح الاجتماع السيد جيري هلاسفاسيك (الجمهورية التشيكية) رئيس الاجتماع الخامس عشر للأطراف، في الساعة 10.45 من صباح يوم الأربعاء 24 آذار/مارس 2004. |