Un niño al que había diagnosticado con cáncer de huesos unos días antes. | TED | وكان صبياً قمت بتشخيص حالته كمصاب بسرطان العظام قبل بضعة أيام. |
Encontré a un niño del orfanato local vagando alrededor del frente de batalla. | TED | لقد وجدت صبياً من دار الإيتام المحلي يتجول في خط النار. |
Conozco esa canción. Mi papá tocaba eso cuando yo era un niño. | Open Subtitles | أعرف هذه الاغنية كان أبي يعزفها لي حينما كنت صبياً |
Si no puedes golpear a un chico en Navidad, ¿cuándo puedes hacerlo? | Open Subtitles | إن لم تضرب صبياً في عيد الفصح متى تضربه إذاً؟ |
Dígame algo sobre él: todo. ¿Cómo era de pequeño y de joven? | Open Subtitles | أخبرنى بكل شئ عنه ، حين كان صبياً و حين كان شاباً |
El agresor era un muchacho de 14 años, que no podía ser tenido por penalmente responsable. | UN | وكان المعتدي صبياً في الرابعة عشرة من عمره لا يجوز قانوناً محاكمته. |
Recordó quién ganó el campeonato de Fútbol 1953 cuando era un niño. | Open Subtitles | لقد تذكر من ربح نهائي كأس الاتحاد عندما كان صبياً |
Y por primera vez me pregunté si sería un niño o una niña. | Open Subtitles | و للمرة الأولى تسائلت عما إذا كان الجنين صبياً أم فتاة |
Mi juventud no fue fácil tampoco. Perdí a mi madre cuando era un niño. | Open Subtitles | طفولتي لم تكن سهلة هي كذلك انا فقدتُ امي عندما كنتُ صبياً |
Cuando era niño mi padre repetía ese juramento una y otra vez. | Open Subtitles | عندما كنت صبياً كان ابي يردد هذا العهد مرات ومرات |
Igual que hice cuando era un niño, al dejarte la primera vez. | Open Subtitles | كما فعلت حين كنت صبياً قبل أن أتركك لأول مرة |
Quiero que la historia diga, con absoluta claridad, que un niño arrancado de sus padres, | Open Subtitles | أريد أن يكون معلوماً, من دون أي التباس, أن صبياً انتُزع من والديه, |
Cada invierno, cuando era niño, mi madre tenía que hacer la más terrible elección. | Open Subtitles | في كل شتاء حين كنت صبياً كان امي تضطر لإتخاذ قرار فظيع |
Un niño de 10 años de edad permaneció detenido por la PNTL durante 24 horas por su presunta implicación en un incidente leve de hurto en Dili. | UN | واحتجزت الشرطة الوطنية صبياً في العاشرة من العمر لمدة 24 ساعة لتورطه المزعوم في حادث سرقة بسيط في ديلي. |
Bien, esto muestra que trato con asuntos donde no existe la certeza de si es un niño o una niña. Por eso, la respuesta mezclada fue muy apropiada. | TED | حسنًا، هذا يظهر لكم أنا أيضاً أتعامل مع قضايا حيث لا يقين فيما إذا كانت فتاةً أو صبياً لذا فالإجابة المختلط كانت ملائماً للغاية |
Johnny era un chico perturbado. Las cosas que compartía conmigo, con las hermanas. | Open Subtitles | جوني كان صبياً له مشاكله الأشياء التي شاركها معي ومع الأخوات |
Entonces, ¿por qué 10 años después aceptó dar clase a un chico? | Open Subtitles | إذاً، لماذا بعد عشر سنوات اخترت صبياً ليكون تلميذك؟ |
Hoy estaba en la calle 96 y había un chico de no más de 10 años. | Open Subtitles | كنت عند شارع 96 اليوم. كان هناك صبياً لا يتجاوز العاشرة. |
Marke me sacó del palacio cuando era pequeño. Tú huiste. | Open Subtitles | مارك أنقذنى من ذلك القصر عندما كنت صبياً أمّا أنت فهربت |
Según se alega, a un muchacho de 14 años que había tratado de impedir que los soldados se la llevaran le dispararon entre las piernas. | UN | ويدعى أن صبياً يبلغ من العمر 14 سنة كان قد حاول منع الجنود من سحب الفتاة بعيدا قد تعرض لضرب الرصاص بين ساقيه. |
El Sr. Abul Hawa vio como un oficial de la policía fronteriza agarraba violentamente a un muchacho joven. | UN | ورأى السيد أبو الهوى أحد أفراد شرطة الحدود يمسك صبياً بعنف. |
Estudiante de 17 años de edad. Su deseo era haber nacido varón. | TED | طالبة عمرها 17 سنة. و كانت تتمنى أن لو وُلدت صبياً. |
Sr. Hargraves, tengo 50 muchachos provenientes de la calle y de pocilgas. | Open Subtitles | سيد هارجريفز ، لدىَّ 50 صبياً جمعتهم من العشوائيات والشوارع |
Pensaba que era débil, como cuando era un crío. | Open Subtitles | اعتقد أنني ضعيف, كما كنت عندما كان صبياً.. |
66 hombres, 3 mujeres, 11 menores (varones | UN | 66 رجلاً و3 نساء و11 صبياً |