Querida, siento molestarla. ¿Has visto a dos niños correr por la calle? | Open Subtitles | عزيزتي ، آسفة لإزعاجكِ هل رأيتِ صبيين يهرعان إلى الشارع؟ |
Las fuerzas de ocupación dispararon contra dos niños palestinos, que resultaron heridos en la cabeza y el pecho. | UN | وأطلقت قوات الاحتلال النار على صبيين فلسطينيين فأصابتهما بجروح في الرأس والصدر. |
El niño dijo que había desempeñado tareas administrativas para el grupo y que había dos niños más en el campamento. | UN | وأفاد الصبي بأنه أدى مهاما إدارية للجماعة وبأن صبيين آخرين كانا موجودين في المعسكر. |
Esta hoja de computadora confirma que dos muchachos que responden a la descripción, fueron arrestados hace dos días por el Sheriff Tilman en el condado de Jasper, Georgia, por conducir un coche robado marca Pontiac Tempest 1963 verde metálico | Open Subtitles | ...طبقاً للحاسوب فإن هناك صبيين بنفس صفات المتهمين ...تم إعتقالهما قبل يومين في مقاطعة جاسبر بجورجيا |
¿Tenías que dejar a dos niños pequeños sumergidos en un charco de sangre de su propia madre? | Open Subtitles | أكان عليك أن تترك صبيين صغيرين يسبحان في بركة من دماء أمّهما؟ |
¿Tenías que dejar a dos niños pequeños sumergidos en un charco de sangre de su propia madre? | Open Subtitles | أكان عليك أن تترك صبيين صغيرين يسبحان في بركة من دماء أمّهما؟ |
Un maestro separa a dos niños peleando en el patio de la escuela. | Open Subtitles | المعلم هَزَمَ صبيين يتصارعون في ميدان المدرسه. |
Una granja, un laboratorio de chocolate y dos niños llamados Megan y Jake. | Open Subtitles | مزرعة،مصنع شكولاطة و صبيين أسماءهم،ميغان و،جاك. |
Son como dos niños. Guárdense sus penes. | Open Subtitles | أنتما مثل صبيين صغيرين كفا عن لعبة استعراض العضلات هذه |
Un ejemplo trágico de este uso excesivo de la fuerza fue la muerte, el 30 de septiembre de 2002, de dos niños palestinos de 10 años en la ciudad de Naplusa. | UN | ومن الأمثلة الفاجعة لاستعمال القوة المفرط هذا قتل صبيين فلسطينيين في العاشرة من عمرهما بينما كان حظر التجول ساريا في المدينة. |
El mismo mes, dos niños de 12 y 13 años, respectivamente, al parecer realizaron ataques contra patrullas de las fuerzas multinacionales en el Iraq en las ciudades de Fallujah y Hweejah. | UN | وفي فترة لاحقة أثناء الشهر، قيل إن صبيين تتراوح أعمارهما من 12 إلى 13 سنة قد نفذا هجمات في الفلوجة والحويجة ضد دوريات تابعة للقوة المتعددة الجنسيات في العراق. |
En el sur, dos niños de 14 años reclutados por la Policía Nacional Afgana fueron recuperados sin contratiempos gracias a la intervención de agentes de protección de la infancia ante las autoridades. | UN | وفي المنطقة الجنوبية، تم بنجاح تسريح صبيين اثنين يبلغ عمر كل منهما 14 سنة كانت قد جندتهما الشرطة الوطنية الأفغانية، بعد تدخل من جانب الجهات الفاعلة لحماية الطفل مع السلطات. |
Gambia se ha visto afectada por el conflicto en la región meridional Casamance, en el Senegal. En 2007 se produjeron incidentes con minas que costaron la vida a dos niños pequeños de una aldea fronteriza. | UN | تأثرت غامبيا بحالة الصراع في منطقة كازامنس الجنوبية بالسنغال، وفي عام 2007، تسببت الألغام في مصرع صبيين من سكان إحدى القرى الحدودية. |
:: El 27 de marzo de 2010, dos niños de 13 y 14 años de edad fueron reclutados por Al-Shabaab en la localidad meridional de Gaalkacyo. | UN | :: في 27 آذار/مارس 2010، قامت حركة الشباب بتجنيد صبيين أحدهما في الثالثة عشرة والآخر في الرابعة عشرة في بلدة بجنوب غالكايو. |
En febrero de 2009, en un campamento de desplazados internos en Mogadiscio, los observadores encontraron a dos niños de 15 y 16 años de edad que habían estado luchando como miembros de Hizbul Islam. | UN | وفي شباط/فبراير 2009، صادف المراقبون في مخيم للمشّردين داخليا في مقديشو صبيين أحدهما في الخامسة عشرة والآخر في السادسة عشرة كانا قد شاركا في القتال كعضوين في حزب الإسلام. |
Un testigo relató haber visto a dos niños, de entre 9 y 13 años, sufrir lesiones y la pérdida de las manos y extremidades cuando habían recogido minibombas de racimo sin explotar. | UN | وروى أحد الشهود أنه رأى صبيين يبلغان من العمر 9 سنوات و 13 سنة أصيبا بجراح وفقدا أيديهما وأطرافهما عندما التقطا قنابل عنقودية صغيرة غير منفجرة. |
Otros dos muchachos fueron detenidos el 22 de julio por las Fuerzas Armadas Nacionales en la localidad de Loreto, en la provincia de Agusan del Sur, por su presunta asociación al Nuevo Ejército del Pueblo. | UN | وألقت القوات المسلحة الفلبينية القبض على صبيين آخرين في 22 تموز/يوليه في بلدة لوريتو في مقاطعة أغوسان دل سور، بدعوى ارتباطهما بحزب الشعب الجديد. |
Entonces me quedé con los dos muchachos. | Open Subtitles | لذا تُركت مع صبيين |
El Grupo entrevistó a dos menores de 15 años que habían escapado del M23. | UN | وأجرى فريق الخبراء مقابلة مع صبيين في الخامسة عشرة من العمر كانا قد فرا من الحركة. |
Y un pequeño caso de homicidio del que depende la vida de dos chicos inocentes. | Open Subtitles | وقضية القتل البسيطة التي قد تودي بحياة صبيين بريئين |
¿Encerrar a un viejo y a dos niñitos? | Open Subtitles | تسجن رجل عجوز و صبيين صغيرين ؟ |