El análisis de los datos disponibles sobre las necesidades médicas de las mujeres ha dado una mejor indicación del estado de la salud materna y de la salud sexual y reproductiva. | UN | وقَدَّم تحليل البيانات المتوفرة عن الاحتياجات الصحية للمرأة مؤشرا أفضل لحالة صحة الأم والصحة الجنسية والإنجابية. |
Movilización social y promoción de los cambios en el comportamiento en la salud materna y reproductiva | UN | التعبئة الاجتماعية والدعوة للتغيير السلوكي في مجال صحة الأم والصحة الإنجابية |
La atención de la salud en todas sus formas, entre ellas la salud materna y reproductiva, cuando incluye el acceso al aborto no es atención de la salud. | UN | والرعاية الصحية، بأي شكل من الأشكال، بما في ذلك صحة الأم والصحة الإنجابية، التي تشمل إتاحة الإجهاض لا تعد رعاية صحية. |
En concreto, nos ocuparemos de la importancia de mejorar el acceso a la salud materna y reproductiva y la educación en el empoderamiento de las mujeres rurales. | UN | وسنتناول على وجه التحديد أهمية تحسين إمكانية الحصول على خدمات صحة الأم والصحة الإنجابية والتعليم لتمكين المرأة الريفية. |
Ahora ese compromiso debe demostrarse suministrando más fondos para ofrecer un conjunto completo de servicios de salud materna y reproductiva a fin de alcanzar el quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | ويتعين الآن أن نوافق بين ذلك الالتزام وتزايد التمويل لرزمة شاملة تتعلق بخدمات صحة الأم والصحة الإنجابية بغية تحقيق الهدف الإنمائي 5 للألفية. |
Se realizó también una labor de promoción respecto a los Estados Miembros para que mejorasen las medidas y las políticas adoptadas en la esfera de la salud reproductiva, incluido el Quinto Objetivo, relativo a la salud materna y la salud reproductiva en situaciones de crisis. | UN | واستهدفت جهود الدعوة أيضا الدول الأعضاء من أجل تحسين الإجراءات والسياسات في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك ما يتعلق بالهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يتناول صحة الأم والصحة الإنجابية في حالات الأزمات. |
la salud materna y reproductiva es el aspecto central del empoderamiento | UN | صحة الأم والصحة الإنجابية في صلب عملية التمكين |
Mejorar la salud materna y reproductiva | UN | تحسين صحة الأم والصحة الإنجابية |
La mejora de la salud materna y reproductiva tiene que ser un proceso asumido como propio e impulsado por cada país en el contexto del fortalecimiento del plan nacional de salud y el sistema nacional de atención de la salud. | UN | ويتعين أن يكون تحسين صحة الأم والصحة الإنجابية عملية إنمائية يمتلك زمامها ويوجهها البلد المعني في إطار تعزيز الخطة الصحية الوطنية ونظام الرعاية الصحية لذلك البلد. |
En particular, expresamos nuestra grave preocupación por la lentitud con que avanzan la reducción de la mortalidad materna y la mejora de la salud materna y reproductiva. | UN | ونعرب، على وجه الخصوص، عن بالغ القلق إزاء بطء التقدم المحرز في الحد من الوفيات النفاسية وفي تحسين صحة الأم والصحة الإنجابية. |
En particular, expresamos nuestra grave preocupación por la lentitud con que avanzan la reducción de la mortalidad materna y la mejora de la salud materna y reproductiva. | UN | ونعرب، على وجه الخصوص، عن بالغ القلق إزاء بطء التقدم المحرز في الحد من الوفيات النفاسية وفي تحسين صحة الأم والصحة الإنجابية. |
Por ejemplo, se ha progresado lentamente en el logro del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, el adelanto de la igualdad entre los géneros y en particular, en la mejora de la salud materna y reproductiva. | UN | وعلى سبيل المثال، كان التقدم بطيئا على صعيد توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع، والنهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة، وخاصة فيما يتعلق بتحسين صحة الأم والصحة الإنجابية. |
Las medidas adoptadas para mejorar el acceso a la atención de la salud materna y reproductiva están contribuyendo a un descenso de la mortalidad materna. | UN | وأسهمت التدابير المتخذة من أجل تحسين فرص الحصول على رعاية صحة الأم والصحة الإنجابية إلى حدوث اتجاه نحو التناقص فيما يتعلق بالوفيات النفاسية. |
Producto 5: Aumento de la capacidad de los gobiernos y asociados, como garantes de derechos, para identificar y dar respuesta a derechos humanos clave y a la dimensión de género de la salud materna y neonatal | UN | الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء باعتبارهم من المكلَّفين بالمهام على تحديد حقوق الإنسان الرئيسية والأبعاد الجنسانية من صحة الأم والصحة النفاسية والاستجابة إليها |
:: Se construyeron 46 centros de salud y de maternidad para mejorar la salud materna y reproductiva en el período 2007-2012. | UN | :: بني 46 مركزا للأمومة والصحة لتحسين صحة الأم والصحة الإنجابية في الفترة 2007-2012 |
Como parte de sus actividades de apoyo a los desplazados internos, el UNFPA ejecuta programas de fomento de la salud materna y reproductiva y de prevención de la violencia de género en los campamentos y apoyo a las víctimas. | UN | ودعما للأشخاص المشردين داخليا، ينفذ الصندوق برامج لدعم صحة الأم والصحة الإنجابية، وبرامج لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس في المخيمات ودعم ضحاياه/الناجين منه. |
En el contexto de la salud materna y reproductiva, hay tres intervenciones que tienen el efecto más importante e inmediato en las tasas de mortalidad y discapacidad materna, a saber: la planificación familiar, la asistencia en el parto de personal calificado, como parteras, y la atención obstétrica de urgencia, en particular de intervenciones de cesárea. | UN | وفي إطار صحة الأم والصحة الإنجابية هناك ثلاثة تدابير لها أهم الأثر المباشر على الوفيات والإعاقات النفاسية وهي: تنظيم الأسرة؛ وتقديم الرعاية من جانب عاملين صحيين مهرة أثناء الولادة، مثل القابلات؛ وتوافر رعاية توليدية لحالات الطوارئ، وبخاصة العمليات القيصرية. |
la salud materna y reproductiva ocupa un lugar especial en nuestras actividades encaminadas a lograr el empoderamiento de las mujeres rurales porque la salud de las mujeres, en particular las madres que han formado familias, es fundamental para lograr el desarrollo en los ámbitos más locales. | UN | تحتل صحة الأم والصحة الإنجابية مكانة خاصة في المساعي التي نبذلها لبلوغ هدف تمكين المرأة الريفية لأن صحة المرأة، ولا سيما الأم التي كونت أسرة، تعد حاسمة الأهمية لتحقيق التنمية على المستويات التي يغلب عليها الطابع المحلي. |
El proyecto incluía un sistema de vales de salud materna y salud reproductiva, que podría repetirse en el programa de las Colinas de Chittagong. | UN | ومن ضمن عناصر المشروع العمل بنظام قسيمة صحة الأم والصحة الإنجابية، ويمكن النسج على منوال ذلك في برنامج منطقة تلال تشيتاغونغ. |
Entre otras medidas, se están fortaleciendo los programas de salud materna y salud reproductiva, y se asegura la provisión oportuna de medicamentos y otros insumos mediante esquemas como las compras consolidadas que permiten lograr ahorros importantes al sistema de salud. | UN | وتشمل هذه التدابير تعزيز برامج صحة الأم والصحة الإنجابية، وتقديم الأدوية والإمدادات الأخرى في الوقت المناسب من خلال برامج مثل المشتريات الموحدة التي تسمح للنظام الصحي بتحقيق وفورات هامة. |
d) Organizar grupos de interesados múltiples para examinar la aplicación de un enfoque basado en los derechos a la salud materna y la salud sexual y reproductiva en un sentido más amplio y prestar apoyo a esos grupos y establecer esferas prioritarias para la adopción de medidas. | UN | (د) الدعوة إلى اجتماع مجموعات أصحاب المصلحة المتعددين ودعمها من أجل مناقشة تطبيق نهج قائم على الحقوق إزاء صحة الأم والصحة الجنسية والإنجابية على نطاق أوسع، وتحديد مجالات العمل ذات الأولوية؛ |