ويكيبيديا

    "صحفيا بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de prensa sobre
        
    • la prensa sobre
        
    • prensa sobre el
        
    • periodistas sobre
        
    • prensa en relación con
        
    Cuatro de ellos celebraron una conferencia de prensa sobre el Documento Final de la Cumbre centrándose en las esferas en las que realizaban actividades de promoción. UN وقد عقد أربعة منهم مؤتمرا صحفيا بشأن نتائج القمة، مركِّزين على مجالات الدعوة لكل منهم.
    Conferencias de prensa sobre el Día Internacional de la Paz de las Naciones Unidas y el Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas UN مؤتمرا صحفيا بشأن اليوم الدولي للسلام واليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    conferencias de prensa sobre el mantenimiento de un elevado nivel de seguridad en los campamentos de desplazados internos UN مؤتمرا صحفيا بشأن الحفاظ على مستوى عال من الأمن في مخيمات المشردين داخليا
    El 16 de mayo, el Consejo emitió una declaración a la prensa sobre el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وفي 16 أيار/مايو، اعتمد المجلس بيانا صحفيا بشأن هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    :: Tres talleres de capacitación para 45 periodistas sobre divulgación de asuntos constitucionales, incluido el referéndum UN :: تنظيم ثلاث حلقات عمل تدريبية لخمسة وأربعين صحفيا بشأن التوعية بالمسائل الخاصة بالدستور، بما في ذلك الاستفتاء
    Tengo el honor de informarle de que el Gobierno de Honduras ha publicado un comunicado de prensa en relación con la situación en el Líbano (véase el anexo). UN يشرفني إبلاغكم أن حكومة هندوراس أصدرت بيانا صحفيا بشأن الحالة في لبنان (انظر المرفق).
    El mismo día, el Consejo emitió un comunicado de prensa sobre la situación en Sudán del Sur. UN وفي اليوم نفسه، أصدر المجلس بيانا صحفيا بشأن الحالة في جنوب السودان.
    En mi calidad de representante del actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), tengo el honor de adjuntarle una declaración de prensa sobre el establecimiento del Grupo internacional de personalidades destacadas encargado de investigar el genocidio en Rwanda y los acontecimientos conexos. UN بصفتي ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صحفيا بشأن إنشاء فريق دولي مكون من شخصيات بارزة للتحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا واﻷحداث المحيطة بها.
    El 17 de febrero de 1999, el Ministro de Relaciones Exteriores de Zambia, K. S. Walubita, emitió un comunicado de prensa sobre los problemas entre Angola y Zambia. UN في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٩، أصدر وزير خارجية زامبيا، س. ك. والوبيتا، بيانا صحفيا بشأن المشاكل القائمة بين أنغولا وزامبيا.
    ZAMBIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS El 17 de febrero de 1999, el Ministro de Relaciones Exteriores de Zambia, S. K. Walubita, emitió un comunicado de prensa sobre los problemas entre Angola y Zambia. UN في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٩، أصدر وزير خارجية زامبيا، س. ك. والوبيتا، بيانا صحفيا بشأن المشاكل القائمة بين أنغولا وزامبيا.
    El Presidente del Consejo emitió un comunicado de prensa sobre el Iraq y Kuwait. UN وأصدر رئيس المجلس بيانا صحفيا بشأن العراق/ الكويت.
    El Consejo de Seguridad aprobó tres resoluciones, cinco declaraciones de la Presidencia y un comunicado de prensa sobre la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea. UN لقد اتخذ مجلس الأمن ثلاثة قرارات واعتمد خمسة بيانات رئاسية وبيانا صحفيا بشأن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El 1 de marzo, el Consejo aprobó un comunicado de prensa sobre el acceso humanitario en la República Árabe Siria. UN في 1 آذار/مارس 2012 اعتمد مجلس الأمن بيانا صحفيا بشأن سبل إيصال المساعدة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية.
    Adjunto asimismo un comunicado de prensa sobre los nuevos ataques perpetrados por Etiopía esta mañana y las amenazas de que se amplíe la guerra (véase el anexo). UN كما أرفق بيانا صحفيا بشأن الهجمات الجديدة التي شنتها إثيوبيا صباح هذا اليوم وتهديداتها بتوسيع نطاق الحرب )انظر المرفق(.
    El Consejo aprobó una declaración de prensa sobre este tema (SC/7974). UN واعتمد المجلس بيانا صحفيا بشأن هذه المسألة (SC/7974).
    El 16 de mayo, el Consejo emitió un comunicado del presidente a la prensa sobre el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وفي 16 أيار/مايو، أصدر المجلس بيانا صحفيا بشأن هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    El 25 de mayo, el Consejo emitió un comunicado de la Presidencia a la prensa sobre la contribución del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia a la lucha contra la impunidad. UN في 25 أيار/مايو، أصدر المجلس بيانا صحفيا بشأن مساهمة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مكافحة الإفلات من العقاب.
    :: Tres talleres de capacitación para 45 periodistas sobre divulgación de asuntos constitucionales, incluido el referéndum UN :: تنظيم ثلاث حلقات عمل تدريبية لخمسة وأربعين صحفيا بشأن التوعية بالمسائل الخاصة بالدستور، بما في ذلك الاستفتاء
    :: Capacitación a 40 periodistas sobre la cobertura electoral por los medios de comunicación UN :: تدريب 40 صحفيا بشأن التغطية الإعلامية للانتخابات
    Tengo el honor de informarle de que el Gobierno de Honduras ha publicado un comunicado de prensa en relación con el programa de misiles de la República Popular Democrática de Corea (véase el anexo). UN يشرفني إبلاغكم أن حكومة هندوراس أصدرت بيانا صحفيا بشأن برنامج القذائف الخاص بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد