ويكيبيديا

    "صحفيا عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de prensa sobre
        
    • la prensa sobre
        
    • prensa sobre la
        
    • prensa sobre los
        
    • prensa sobre las
        
    El Departamento ha publicado 33 comunicados de prensa sobre las reuniones pertinentes celebradas durante el período abarcado por el informe. UN وقد أصدرت الإدارة 33 بلاغا صحفيا عن اجتمعات ذات صلة تم عقدها خلال الفترة التي يتناولها التقرير.
    Como resultado de la sesión conmemorativa no se aprobaría ninguna resolución o declaración oficial ni se adoptaría ninguna decisión, sino que el Departamento de Información Pública de la Secretaría podría distribuir un comunicado de prensa sobre las deliberaciones efectuadas. UN ولن يصدر عن الاجتماع الاحتفالي أي قرار أو مقرر أو بيان رسمي، ولكن بوسع إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة أن تعمم على نطاق واسع بلاغا صحفيا عن وقائع الاجتماع. ــ ــ ــ ــ ــ
    Con ocasión del aniversario de la consulta popular celebrada en Timor Oriental, el Director del Centro emitió un comunicado de prensa sobre la función de las Naciones Unidas y presentó un libro producido por el Departamento. UN وبمناسبة ذكرى المشاورة الشعبية في تيمور الشرقية، أصدر مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في لشبونة بيانا صحفيا عن دور الأمم المتحدة وقدم كتابا أصدرته إدارة شؤون الإعلام.
    El Secretario General también formuló una declaración a la prensa sobre esta cuestión el 1º de febrero. UN وأصدر اﻷمين العام أيضا بيانا صحفيا عن الموضوع في ١ شباط/فبراير.
    68. Durante el período sobre el que se informa, se organizaron 28 conferencias de prensa sobre cuestiones de derechos humanos, 4 de las cuales estuvieron a cargo de la Alta Comisionada. UN 68- وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقد 28 مؤتمرا صحفيا عن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان، نظمت المفوضة السامية أربعة منها.
    Información sobre reuniones. La Sección de Prensa emitió un total de 479 boletines de prensa sobre derechos humanos en francés e inglés durante el período en examen. UN 69 - تغطية الاجتماعات - خلال الفترة قيد الاستعراض أصدر قسم الصحافة ما مجموعه 479 بلاغا صحفيا عن حقوق الإنسان باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Asimismo, el Relator Especial hizo una declaración de prensa sobre la cuestión de la exclusión de la ayuda alimentaria de carácter humanitario proporcionada por el Programa Mundial de Alimentos (PMA) de las negociaciones de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وأصدر أيضا بيانا صحفيا عن مسألة استثناء المعونة الغذائية الإنسانية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي من جولة الدوحة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    El 13 de septiembre el Consejo emitió un comunicado de prensa sobre la reunión. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، أصدر المجلس بياناً صحفيا عن الاجتماع.
    El 20 de mayo, el Consejo de Seguridad emitió un comunicado de prensa sobre los resultados de las elecciones celebradas en el Iraq. UN في 20 أيار/مايو، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا عن نتائج الانتخابات في العراق.
    88. Durante el período que abarca el informe, se celebraron 99 conferencias de prensa sobre la problemática de los derechos humanos, cuatro de las cuales fueron conferencias de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN 88- وعقد خلال الفترة المشمولة بالتقرير 99 مؤتمرا صحفيا عن قضايا حقوق الإنسان، وأربعة منها عقدتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    El Centro de Tokio organizó una conferencia de prensa para la visita del Comisionado General del OOPS y emitió un comunicado de prensa sobre la conferencia en enero de 2004. UN ونظم مركز الإعلام في طوكيو مؤتمرا صحفيا للمفوض العام الزائر للأونروا وأصدر بيانا صحفيا عن المؤتمر في كانون الثاني/يناير عام 2004.
    El 15 de agosto, el Presidente del Consejo emitió un comunicado de prensa sobre el asesinato del Sr. Lakshman Kadirgamar, Ministro de Relaciones Exteriores de Sri Lanka, que se había cometido el 12 de agosto. UN وفي 15 آب/أغسطس، أصدر رئيس المجلس بيانا صحفيا عن عملية اغتيال وزير خارجية سري لانكا، لاكشمان كاديرغامار، في 12 آب/أغسطس.
    En el curso de ese proceso, el Gobierno recibió el apoyo activo de 25 coordinadores de derechos humanos de ministerios, secretarías de Estado y todos los distritos, y realizó una consulta pública a nivel nacional y siete a nivel de distrito, así como una conferencia de prensa sobre el examen periódico universal UN وخلال تلك العملية، تلقت الحكومة دعما فعالا من 25 جهة تنسيق في مجال حقوق الإنسان في الوزارات ووزارات الدولة وجميع المقاطعات، وأجرت مشاورة وطنية وسبع مشاورات عامة على صعيد المقاطعات ومؤتمرا صحفيا عن الاستعراض الدوري الشامل
    Tras la exposición informativa presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos el 23 de agosto, el 30 de agosto de 2011, el Consejo publicó un comunicado de prensa sobre los actos de piratería y robo a mano armada cometidos en aguas del Golfo de Guinea, frente a las costas de África Occidental. UN في 30 آب/أغسطس 2011، أصدر المجلس، عقب إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية في 23 آب/أغسطس، بيانا صحفيا عن القرصنة والسطو المسلح في البحر بخليج غينيا، في عرض ساحل غرب أفريقيا.
    b) En el Centro de Información de Buenos Aires, un total de 120 personas asistieron a la proyección de " Pinceladas " , y el Centro emitió un comunicado de prensa sobre el problema de la discriminación racial. UN )ب( في مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوينس أيرس، حضر ما مجموعه ١٢٠ شخصا عرض فيلم " ظلال ملونة " (Pinceladas)، وأصدر المركز بلاغا صحفيا عن قضية التمييز العنصري.
    Carta de fecha 13 de febrero (S/1998/123) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nigeria, por la que se transmitía, en nombre del Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria, el texto de un comunicado de prensa sobre la situación en Sierra Leona. UN رسالة مؤرخة ١٣ شباط/فبراير )S/1998/123( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيجيريا يحيل بها نيابة عن وزير خارجية نيجيريا نص بيانا صحفيا عن الحالة في سيراليون.
    El 2 de agosto de 2012, el Consejo emitió un comunicado a la prensa sobre la crisis en el este de la República Democrática del Congo. UN في 2 آب/أغسطس 2012، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا عن الأزمة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد