ويكيبيديا

    "صحف مستقلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • periódicos independientes
        
    • diarios independientes
        
    Debería fomentarse la fundación de nuevos periódicos independientes y de canales privados de televisión que compitan entre sí. UN وينبغي التشجيع أيضاً على تأسيس صحف مستقلة أخرى وإنشاء محطات تلفزيونية خاصة قادرة على التنافس.
    Actualmente, hay alrededor de diez emisoras de radio privadas y diez periódicos independientes para una población de aproximadamente 1.880.000 personas. UN ويوجد حالياً حوالي عشر محطات إذاعية خاصة وحوالي عشر صحف مستقلة لسكان يبلغون حوالي 1.88 مليون شخص.
    Existen también en Zambia periódicos independientes como el Weekly Post, el Sun y el National Mirror sobre los cuales el Estado no tiene control alguno. UN وكذلك، توجد في زامبيا صحف مستقلة مثل the Weekly Post، وthe Sun وthe National Mirror، لا تملك الدولة أي سلطة عليها.
    La libertad de prensa ha propiciado la aparición de varios diarios independientes y también existen varias emisoras de radio privadas. UN وأدت حرية الصحافة إلى ظهور صحف مستقلة وثمة عدة محطات إذاعية خاصة.
    La oradora señala a este respecto que durante el estado de emergencia se han establecido unos diez diarios independientes, así como varias asociaciones de periodistas. UN وأشارت السيدة عاقب في هذا الصدد إلى أن نحو عشر صحف مستقلة قد ظهرت خلال حالة الطوارئ فضلا عن عدة رابطات للصحفيين.
    El país tenía muchos periódicos independientes que criticaban al Gobierno, y había medios de comunicación de propiedad privada. UN ولدى البلد صحف مستقلة عديدة انتقدت الإدارة، وثمة وسائط إعلام أخرى مملوكة لخواص.
    Si bien ha comenzado una campaña electoral, ésta está siendo maquinada para limitar la participación de los partidos de la oposición. Los periódicos independientes han reanudado su publicación, pero sus periodistas han sido perseguidos. UN وعلى الرغم من بدء حملة انتخابية، فهي تستغل للحد من مشاركة أحزاب المعارضة، وقد استأنفت صحف مستقلة أعمال النشر، وإن تعرض صحفيوها للمضايقات.
    98. Desde que se promulgara la ley, cuatro periódicos independientes, Danas, Dnevni Telegraf, Nasa Borba y Evropljanin, y dos estaciones de radio, Radio Senta y Radio Index, han suspendido sus actividades en Serbia propiamente dicha. UN 98- ومنذ صدور هذا القانون توقفت أنشطة أربع صحف مستقلة هي داناس ودينفيني وتلغراف وناسا بوربا وإيفروبلايانين كما أوقفت محطتان إذاعيتان هما راديو سنتا وراديو انديكس أنشطتها في صربيا ذاتها.
    Así, los periodistas que trabajan para periódicos independientes acostumbran a ser víctimas de violaciones durante la campaña electoral previa a una elección, mientras que los dirigentes sindicales suelen padecerlas cuando la política gubernamental que afecta a los miembros de sus organizaciones está en proceso de revisión. UN فالصحفيون العاملون لحساب صحف مستقلة كثيراً ما يتعرضون لانتهاكات خلال الفترة السابقة للانتخابات، بينما يُستهدف الزعماء النقابيون، على الأرجح، لدى مراجعة السياسة الحكومية التي تؤثر في أعضاء منظماتهم.
    Junto con las Leyes Nº 120 de 1972 y Nº 75 de 1973, la Ley Nº 76 de 1972 imponía duras restricciones a la libertad de prensa, evitando efectivamente la creación de periódicos independientes. UN وإلى جانب القانون رقم 120 لسنة 1972 والقانون رقم 75 لسنة 1973، يفرض القانون رقم 76 لسنة 1972 قيودا صارمة على حرية الصحافة؛ مما يؤدي فعلياً إلى منع وجود صحف مستقلة.
    Informa sobre el registro de asociaciones públicas; el arresto administrativo de A. F. Federov, Ales Barel y Kazimir Lokik; y la legalidad del apercibimiento enviado a seis periódicos independientes de Belarús y de la detención del ex Primer Ministro, Sr. Chigir. UN وهي تقدم معلومات عن تسجيل الجمعيات العامة، وعن الاحتجاز الإداري للأشخاص الثلاثة أ. ف. فيداروف، وألكس باريل، وكازيمير لوكيك، وعن شرعية الإنذار الموجه ل6 صحف مستقلة من صحف بيلاروس واحتجاز رئيس الوزراء الأسبق شيغير.
    38. Según se informa, entre enero y octubre de 2004, 19 tiradas de diversos periódicos independientes belarusos fueron suspendidas por el Ministerio de Información. UN 38- وأفادت التقارير بأن وزارة الإعلام منعت، فيما بين كانون الثاني/يناير وتشرين الأول/أكتوبر 2004، صدور 19 عدداً من صحف مستقلة شتى في بيلاروس.
    124.133 Permitir la fundación de periódicos independientes y de otros medios sociales, incluido el libre acceso a Internet (Israel); UN 124-133 السماح بإنشاء صحف مستقلة ووسائل تواصل اجتماعي أخرى، بما في ذلك الوصول الحر إلى الإنترنت (إسرائيل)؛
    45. Aunque en Croacia los medios de difusión electrónicos, especialmente la televisión, siguen estando bajo el control efectivo del monopolio del partido gobernante, la Unión Demócrata Croata, hay motivos de optimismo con respecto a la libertad de expresión en lo medios impresos, que incluyen varios periódicos independientes. UN ٥٤- ورغم أن وسائل اﻹعلام اﻹلكترونية، وبخاصة التلفزيون، في كرواتيا ما زالت خاضعة للسيطرة الاحتكارية الفعلية لحزب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي الحاكم، فهناك ما يدعو إلى التفاؤل بشأن حرية التعبير في وسائل اﻹعلام المطبوعة التي تشمل عدة صحف مستقلة.
    124.132 Permitir la fundación de periódicos independientes y de otros medios de difusión; permitir a los ciudadanos el acceso a Internet y a medios de difusión internacionales; y poner fin a las sesiones obligatorias de adoctrinamiento (Australia); UN 124-132 السماح بإنشاء صحف مستقلة ووسائل إعلام أخرى، والسماح للمواطنين بالوصول إلى الإنترنت ووسائل الإعلام الدولية، وإلغاء الجلسات الإلزامية للتلقين العقائدي (أستراليا)؛
    El periódico Al-Sudani Al-Dawlia apareció en el Sudán en enero de 1994, después de que el Gobierno anunciara que permitiría la publicación de diarios independientes. UN وكانت صحيفة " السوداني الدولية " قد نشرت ﻷول مرة بالسودان في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٤ بعد أن أعلنت الحكومة السماح بإصدار صحف مستقلة.
    175. En los informes anteriores se explicó por qué en el Zaire no había libertad de expresión y opinión, y, sobre todo, por qué el pueblo zairense no gozaba del derecho a ser informado, a pesar de la existencia de diarios independientes. UN ١٧٥- تناولت التقارير السابقة شرح أسباب انعدام حرية التعبير أو الرأي في زائير، وفوق كل شيء، سبب عدم تمتع سكان زائير بالحق في اﻹعلام، رغم وجود صحف مستقلة.
    En sus informes anteriores se dijo que debido al estatuto de la radio y la televisión estatales, a la inexistencia de diarios de circulación nacional y en lenguas autóctonas y a frecuentes actos de represión, en el Zaire no había libertad de expresión y opinión, y, sobre todo, que el pueblo zairense no gozaba del derecho a ser informado, a pesar de la existencia de diarios independientes. UN ١٧٥ - ذكر المقرر في تقريريه السابقين أنه بسبب قانون تأسيس اﻹذاعة والتلفزيون التابعين للدولة، وعدم وجود صحف يومية ذات توزيع وطني باللغات اﻷصلية، وأعمال القمع المتكررة، لم توجد في زائير حرية التعبير والرأي، وفوق كل شيء، لم يتمتع شعب زائير بالحق في اﻹعلام، رغم وجود صحف مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد