ويكيبيديا

    "صحية جيدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salud de calidad
        
    • buena salud
        
    • sanitarios de calidad
        
    • médica de calidad
        
    • sanitaria de calidad
        
    • saludable
        
    • salud de buena calidad
        
    • salud y
        
    • sanitarios bien
        
    No obstante, los promedios regionales enmascaran desigualdades en materia de salud cada vez mayores así como las crecientes desigualdades en el acceso a servicios de salud de calidad. UN إلا أن المتوسطات الإقليمية تخفي زيادة في أوجه عدم المساواة في القطاع الصحي والحصول على خدمات صحية جيدة.
    No hay niños sin escuela o uno solo que carezca del acceso a servicios de salud de calidad. UN ولا توجد مدارس للأطفال تنقصها إمكانيات الحصول على خدمات صحية جيدة النوعية.
    En general, la prestación de servicios de salud de calidad a la población de los atolones ha sido desigual. UN وقد كانت النتائج متباينة عموما فيما يتعلق بتقديم خدمات صحية جيدة لسكان الجزر.
    Los niños y los adolescentes disfrutan de muy buena salud física, si se tienen en cuenta el estado de salud que presentan, así como las tasas de morbilidad y mortalidad. UN ويتمتع الأطفال والشباب بحالة صحية جيدة جداً من حيث وصفهم لحالتهم الصحية ومعدلات الأمراض والوفيات.
    El principal objetivo es facilitar el acceso de las poblaciones pobres a servicios sanitarios de calidad, y a costos mínimos. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في إتاحة الفرصة للسكان الفقراء للحصول على رعاية صحية جيدة وبأقل تكاليف ممكنة.
    Agua potable, servicios de saneamiento y una atención médica de calidad y económicamente asequible, son cosas que están fuera del alcance de la mayoría de los camboyanos. UN ولا تزال المياه النظيفة، والمرافق الصحية، وإمكانية الحصول على رعاية صحية جيدة وميسورة بعيدة عن متناول أغلب الكمبوديين.
    La recepción de atención sanitaria de calidad es un factor clave para el bienestar, el desarrollo y los programas generales de toda la sociedad. UN ويُعد الحصول على رعاية صحية جيدة عاملا أساسيا للرفاه، والتنمية، وللبرامج العامة للمجتمع بأسره.
    Observó con satisfacción que todo cubano tenía garantizado el acceso gratuito a servicios de atención de la salud de calidad y que la educación era de alto nivel y estaba a disposición de todos. UN ولاحظت مع الارتياح أن لكل كوبي الحق في الحصول على خدمات صحية جيدة مجاناً، والإتاحة الكاملة للتعليم الرفيع المستوى.
    Añadió que los desalojos no debían dar lugar a que las personas perdieran sus medios de subsistencia ni el acceso a una educación o servicios de salud de calidad. UN وأضاف أنه يتعين ألا تتسبب عمليات الإخلاء في فقدان الأشخاص سبل عيشهم و فرص حصولهم على تعليم جيد أو خدمات صحية جيدة.
    Objetivo: Servicios de salud de calidad, asequibles y eficientes para todos UN الهدف: توفير خدمات صحية جيدة وميسورة وكفؤة للجميع
    Se está tratando de hallar los medios de resolver estas desigualdades para poder hacer realidad el objetivo del gobierno de una atención de salud de calidad, accesible, equitativa y asequible para las población de las zonas urbana y rural. UN ويجرى البحث عن وسائل لمعالجة أوجه عدم التساوي هذه حتى يمكن تحقيق هدف الحكومة لتوفير رعاية صحية جيدة ويسهل الحصول عليها بالتساوي وتكون في متناول القدرة لدى كل من سكان الريف والحضر.
    - La Misión Nacional en pro de la Salud en las Zonas Rurales, iniciada en 2005, con el fin de proporcionar servicios de salud de calidad accesibles, asequibles y responsables; UN - " المهمة الوطنية لتوفير الصحة الريفية " التي بدأ تنفيذها في عام 2005 بهدف تقديم خدمات صحية جيدة في المتناول وميسورة ويمكن المساءلة عليها؛
    El proyecto a largo plazo de Eritrea consiste en desarrollar un sistema de atención a la salud en el que todos los ciudadanos tengan fácil acceso a servicios de salud de calidad y a un precio asequible. UN ورؤية إريتريا على الأجل الطويل هي إنشاء نظام للرعاية الصحية يتمكن فيه جميع المواطنين بسهولة من الحصول على خدمات صحية جيدة وبتكلفة ميسورة.
    Es muy importante garantizar la integridad de la estructura familiar e invertir en la educación de las mujeres para que sus hijos gocen de buena salud y salgan adelante. UN ويجب أيضا تأمين سلامة البنية العائلية، والاستثمار في تعليم النساء لكي يصبح أطفالهن في حالة صحية جيدة ويستطيعون النجاح.
    El punto de partida para la buena salud y la equidad sanitaria es el reconocimiento del derecho de toda persona a vivir con buena salud. UN إن تحقيق حالة صحية جيدة والإنصاف في المجال الصحي يبدأ من الاعتراف بحق كل شخص في العيش بصحة جيدة.
    Ya saben, sufrió un ataque muy fuerte, después un periodo de buena salud y después, cayó muerto. Open Subtitles لقد تعرض لسكتة دماغية ثم أصبح بحالة صحية جيدة ، وفجأة مات
    En la esfera de la salud, los programas del UNICEF tienen por objetivo promover la realización del derecho de todas las mujeres y todos los niños a tener acceso a servicios sanitarios de calidad. UN 14 - في المجال الصحي، تهدف برامج اليونيسيف إلى كفالة الحق في الحصول على خدمات صحية جيدة بالنسبة لجميع النساء والأطفال.
    Esto resulta necesario para garantizar el acceso de todos los niños a servicios sanitarios de calidad, en particular de los niños que viven en las zonas más desfavorecidas y remotas del país. UN ويجب القيام بذلك لضمان الوصول إلى خدمات صحية جيدة من قبل جميع الأطفال، ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في المناطق الأكثر حرماناً والمناطق النائية من البلد.
    Celebró la iniciativa adoptada para asegurar el acceso a una atención médica de calidad y reconoció los esfuerzos realizados para garantizar un medio ambiente sostenible. UN ورحبت بالمبادرة الرامية إلى ضمان إمكانية الوصول إلى رعاية صحية جيدة واعترفت بالجهود التي تسعى إلى ضمان بيئة مستدامة.
    Es necesario invertir hasta 50 millones de dólares al año durante cinco años para que haya un número razonable de personal sanitario que pueda brindar asistencia sanitaria de calidad. UN ويحتاج الأمر لمبلغ يصل إلى 50 مليون دولار في العام لمدة خمس سنوات من أجل إعداد عدد معقول من أفراد قوة العمل في مجال الصحة القادرين على تقديم رعاية صحية جيدة النوعية.
    Eso va a contener nuestros riesgos, y si manejamos esos riesgos, vamos a vivir una vida buena y saludable. TED وسيحوي هذا بعض مخاطرنا، وإذا قمنا بإدارة تلك المخاطر سنحيا حياة جيدة، وحياة صحية جيدة.
    Para ello, los Estados deben adoptar medidas especiales como parte de la elaboración y la aplicación de planes integrales de salud que deben incluir diversas estrategias para garantizar que las personas mayores tengan acceso a asistencia, productos y servicios de salud de buena calidad. UN ويقتضي ذلك أن تتخذ الدولة خطوات خاصة في إطار وضع وتنفيذ الخطط الصحية الشاملة التي يجب أن تشمل مختلف الاستراتيجيات الكفيلة بضمان استفادة كبار السن من رعاية صحية جيدة النوعية ومن السلع والخدمات المقدمة في المجال الصحي.
    Noruega posee centros sanitarios bien equipados, buena asistencia en el parto y buenas condiciones para la atención de los niños. UN والنرويج توفر مراكز صحية جيدة التجهيز، ومساعدة جيدة في مجال التوليد، وأوضاع جيدة لرعاية الطفولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد