ويكيبيديا

    "صحيحة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • correctos sobre
        
    • precisa sobre
        
    • correcta sobre
        
    • exacta sobre
        
    • veraz sobre
        
    • exactos sobre
        
    • válidos sobre
        
    • exacta acerca de
        
    • correcta acerca de
        
    Proporción de la población de entre 15 y 24 años que tiene conocimientos amplios y correctos sobre el VIH/SIDA UN الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن الفيروس/الإيدز، النسبة المئوية
    6.3 Proporción de la población de entre 15 y 24 años de edad que tiene conocimientos amplios y correctos sobre el VIH/SIDA UN 6-3نسبة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ولديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Suministro de información precisa sobre los estimulantes de tipo anfetamínico UN تقديم معلومات صحيحة عن المنشطات الأمفيتامينية
    El Estado facilitará información precisa sobre las principales características demográficas de su población, tales como: UN ينبغي أن توفر الدولة المقدمة للتقرير معلومات صحيحة عن الخصائص الديموغرافية الرئيسية لسكانها، مثل:
    Explica que en tanto que contribuyente, tenía obligación de facilitar información correcta sobre su situación fiscal durante la investigación abierta tras la presentación de la denuncia penal contra él. UN ويشير إلى أنه كدافع للضرائب كان ملزماً بأن يقدم معلومات صحيحة عن حالته المالية أثناء التحقيق الذي أجرته الرقابة الضريبية بعد أن كانت الشكوى الجنائية قد قدمت ضده بالفعل.
    La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero. UN ويمكن الإقرار بالسلع والمركبات إما شفويا أو خطيا بتقديم معلومات صحيحة عن السلع والمركبات وعن الغرض من نقلها، وغير ذلك من المعلومات اللازمة للمراقبة والإجراءات الجمركية.
    Los gobiernos tienen la obligación primordial de contrarrestar la propagación de ese material dañino dando a conocer información veraz sobre los estimulantes de tipo anfetamínico a través de las formas modernas de tecnología de la información, como Internet. UN وتقع على عاتق الحكومات المسؤولية الرئيسية في مواجهة التأثيرات الخبيثة للعقاقير، وذلك عن طريق الاستخدام الإيجابي لتكنولوجيا المعلومات، مثل الإنترنت، لتوفير معلومات صحيحة عن المنشّطات الأمفيتامينية.
    e) Todos los Estados deberían esforzarse por asegurar que sus políticas relativas a los jóvenes se basen en datos exactos sobre sus situaciones y necesidades y que el público tenga acceso a esos datos para permitirle participar de manera válida en el proceso de adopción de decisiones; UN )ﻫ( ينبغي لكي دولة أن تسعى جاهدة من أجل أن تكون سياساتها المعلنة بشأن الشباب قائمة على بيانات صحيحة عن أحوالهم واحتياجاتهم وأن يتاح للجمهور الوصول إلى هذه البيانات لتمكينه من المشاركة بطريقة فعالة في عملية صنع القرار؛
    Por ello, no hay datos válidos sobre el número de mujeres que utilizan métodos anticonceptivos ni acerca de los métodos utilizados más frecuentemente. UN وبسبب ذلك، لا توجد بيانات صحيحة عن عدد النساء اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل ولا عن الأساليب الأكثر استخداما.
    6.3 Proporción de la población de entre 15 y 24 años que tiene conocimientos amplios y correctos sobre el VIH/SIDA UN 6-3 نسبة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ولديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Hombres de entre 15 y 24 años de edad con conocimientos amplios y correctos sobre el VIH/SIDA UN الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Mujeres de entre 15 y 24 años de edad con conocimientos amplios y correctos sobre el VIH/SIDA UN النساء بين عمري 15 و 24 سنة اللائي لديهن معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Hombres de entre 15 y 24 años de edad con conocimientos amplios y correctos sobre el VIH/SIDA, porcentaje UN الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن الفيروس/الإيدز
    6.3 Proporción de la población de entre 15 y 24 años que tiene conocimientos amplios y correctos sobre el VIH/SIDA UN 6-3 نسبة السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ممن لديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Hombres de entre 15 y 24 años de edad con conocimientos amplios y correctos sobre el VIH/SIDA UN الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    El Estado proporcionará información precisa sobre el nivel de vida de cada segmento de la población, en particular: UN ينبغي أن توفر الدولة المقدمة للتقرير معلومات صحيحة عن مستوى معيشة كل شريحة من السكان، بما في ذلك:
    Suministro de información precisa sobre los estimulantes de UN تقديم معلومات صحيحة عن المنشّطات الأمفيتامينية
    El Estado facilitará información precisa sobre las principales características demográficas de su población, tales como: UN ينبغي أن توفر الدولة المقدمة للتقرير معلومات صحيحة عن الخصائص الديموغرافية الرئيسية لسكانها، مثل:
    Se ha señalado que el análisis general de las prácticas de contratación en las Naciones Unidas no parece basarse en información correcta sobre el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG). UN 7 - وأُشير إلى أنه يبدو أن التحليل الإجمالي لممارسات التعاقد التي تتّبعها الأمم المتحدة لا يستند إلى معلومات صحيحة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    En esa etapa, los donantes que hayan financiado actividades en euros podrán prescindir de los estados financieros en dólares, ya que los estados financieros en euros les proporcionarán información correcta sobre el estado de los fondos facilitados por ellos y las actividades realizadas con cargo a esos fondos. UN وفي تلك المرحلة، يمكن للمانحين الذين لهم أنشطة ممولة باليورو أن يتجاهلوا البيانات الدولارية، لأن البيانات اليوروية ستوفر لهؤلاء المانحين معلومات صحيحة عن حالة الأموال التي قدموها والأنشطة المنفّذة بتلك الأموال.
    Desde 1991, el Departamento de Salud ha estado a cargo de la capacitación de los llamados " facilitadores " . El programa está dirigido a los padres jóvenes, solos, de bajos ingresos, social o geográficamente aislados o padres con una educación formal limitada, y suministra información exacta sobre la salud, la seguridad, el desarrollo y el comportamiento de sus hijos. UN ومنذ عام ١٩٩١، كانت وزارة الصحة مسؤولة عن تدريب المساعدين والبرنامج يستهدف الوالدين الشباب الوحيدين وذوي الدخل المنخفض والمنعزلين اجتماعيا أو جغرافيا أو الوالدين ذوي التعليم الرسمي المحدود، ويوفر معلومات صحيحة عن صحة أطفالهم وسلامتهم وتنميتهم وسلوكهم.
    35. El suministro de información veraz sobre la calidad puede facilitar la competencia. UN 35- ويمكن أن يساهم توفير معلومات صحيحة عن النوعية في تيسير المنافسة.
    e) Todos los Estados deberían esforzarse por asegurar que sus políticas relativas a los jóvenes se basen en datos exactos sobre su situación y sus necesidades y que el público tenga acceso a esos datos para poder participar de manera válida en el proceso de adopción de decisiones; UN )ﻫ( ينبغي لكل دولة أن تسعى جاهدة من أجل أن تكون سياساتها المعلنة بشأن الشباب قائمة على أساس بيانات صحيحة عن أحوالهم واحتياجاتهم، وأن يتاح للجمهور الوصول إلى هذه البيانات لتمكينه من المشاركة بطريقة فعالة في عملية اتخاذ القرارات؛
    62. El Comité insta al Estado parte a que intensifique sus actividades a los efectos de establecer programas y servicios más adecuados a los niños en la esfera de la salud de los adolescentes y que obtenga datos válidos sobre cuestiones relacionadas con la salud de los adolescentes, entre otras cosas, por medio de estudios sobre ese tema. UN 62- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل مزيد من الجهود لوضع برامج وخدمات أكثر استجابةً لاحتياجات الطفل في مجال صحة المراهقين وللحصول على بيانات صحيحة عن الشواغل المتعلقة بصحة المراهقين بطرق عدة منها إجراء دراسات في هذا الموضوع.
    Resulta especialmente difícil inspeccionar las carreteras porque a lo largo de ellas hay muchas zonas no pobladas, por lo que nadie puede facilitar información exacta acerca de la situación en materia de minas. UN فمن الصعب بشكل خاص مسح الطرق لكثرة المناطق غير الآهلة بالسكان الواقعة بمحاذاتها، حيث لا يوجد أحد بإمكانه أن يقدم معلومات صحيحة عن حالة الألغام فيها.
    6. Alienta a los gobiernos a que hagan todos los esfuerzos que estén a su alcance para incluir la educación sobre la lepra en los planes de estudio de las escuelas con el fin de dar información correcta acerca de la lepra y de los enfermos de lepra y sus familiares y evitar la discriminación en su contra; UN 6- تشجع الحكومات على بذل كل جهد لإدراج التثقيف الخاص بالجذام في مناهج التدريس في المدارس بغية تقديم معلومات صحيحة عن الجذام ومرضى الجذام وأسرهم والحيلولة دون التمييز ضدهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد