ويكيبيديا

    "صحيفة القرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hoja de decisiones
        
    Anexo II.C.1 Revisión de la hoja de decisiones para calcular los factores de la misión UN الثاني - جيم - 1 تنقيح صحيفة القرار لحساب العوامل السارية على البعثة
    Revisión de la hoja de decisiones para calcular los factores de la misión UN تنقيح صحيفة القرار لحساب العوامل السارية على البعثة
    El diseño de la hoja de decisiones del párrafo 6 se basa en la hipótesis que antecedente. UN ويقوم تصميم صحيفة القرار في الفقرة 6 على الافتراض الآنف الذكر.
    Además, la Comisión señala que, según se indica en el informe del Secretario General, tras realizar el correspondiente examen la Secretaría estima que en el caso de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) las consecuencias financieras de una hoja de decisiones revisada ascenderían a 652.119 dólares anuales. UN وتلاحظ اللجنة مما جاء في تقرير الأمين العام أن الأمانة العامة، بعد إجراء استعراض للأمر، تقدر أن الآثار المالية المترتبة على تنقيح صحيفة القرار في حالة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Si se incluyera en la hoja de decisiones la amenaza de las facciones no identificadas o personas o grupos distintos de los participantes en el proceso de paz, el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes estaría en conformidad con los últimos acontecimientos. UN ومن شأن إدراج التهديد المحتمل الناجم عن فصائل لم يتسن تحديد هويتها، أو عن أفراد أو جماعات بخلاف المشاركين في عملية السلام في صحيفة القرار أن يجعل دليل المعدات المملوكة للوحدات يواكب آخر التطورات.
    i) Enmendar la hoja de decisiones para el factor por intensificación de las condiciones operacionales a fin de incorporar un elemento que represente el alcance de las tareas asignadas dentro de la zona geográfica; UN ' 1` تعديل صحيفة القرار المتعلقة بتقييم عامل التشغيل المكثَّف لكي يُدرج فيها عنصر يمثل نطاق المهام المسندة في داخل المنطقة الجغرافية؛
    1. El objetivo de esta hoja de decisiones es ayudar al evaluador a determinar un factor que se introduce con el fin de indemnizar a los países que aportan contingentes/efectivos policiales por los efectos de actos hostiles o abandono forzoso. UN 1 - الغرض من صحيفة القرار هذه هو مساعدة القائم بالتقييم في تحديد معامِل في مناطق البعثة أُدخل لتعويض البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة عن أثر العمل العدائي أو التخلي القسري.
    La Comisión Consultiva observa que el Grupo de Trabajo recomienda incorporar un elemento adicional a la hora de calcular los factores aplicables a las misiones, a saber una revisión de la hoja de decisiones, a fin de tener en cuenta la posibilidad de que partes no identificadas realicen actos hostiles contra fuerzas de las Naciones Unidas. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفريق العامل يوصي بإدراج عنصر إضافي في حساب عوامل البعثة، هو تنقيح صحيفة القرار لمراعاة احتمال تعرض قوات الأمم المتحدة لاشتباكات عدائية مع أطراف غير محددة الهوية.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito una revisión de la hoja de decisiones que incorpore la posibilidad de que se ejecuten actos hostiles contra fuerzas de las Naciones Unidas, y confía en que, tal como se indica en el informe del Secretario General, la Secretaría realice un examen oportuno de ese factor en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN ستبلغ 119 652 دولارا في السنة وترحب اللجنة الاستشارية بتنقيح صحيفة القرار لتشمل احتمال الاشتباك العدائي ضد قوات الأمم المتحدة، وتثق في أن الأمانة العامة، كما جاء في تقرير الأمين العام، ستقوم في الوقت المناسب باستعراض هذا العامل في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    1. El objetivo de esta hoja de decisiones es ayudar al evaluador a determinar un factor que se introduce con el fin de indemnizar a los países que aportan contingentes/efectivos policiales por los efectos de actos hostiles o abandono forzado. UN 1 - الغرض من صحيفة القرار هذه هو مساعدة القائم بالتقييم في تحديد معامِل في مناطق البعثة أُدخل لتعويض البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة عن أثر العمل العدائي أو التخلي القسري.
    1. El objetivo de esta hoja de decisiones es ayudar al evaluador a determinar un factor que se introduce con el fin de indemnizar a los países que aportan contingentes/efectivos policiales por los efectos de actos hostiles o abandono forzado. UN 1 - الغرض من صحيفة القرار هذه هو مساعدة القائم بالتقييم في تحديد معامِل في مناطق البعثة أُدخل لتعويض البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة عن أثر العمل العدائي أو التخلي القسري.
    1. El objetivo de esta hoja de decisiones es ayudar al evaluador a determinar los factores ambientales en la zona de la misión, cuyo objetivo es indemnizar a los países que aportan contingentes/efectivos policiales por los efectos de condiciones excepcionales y extremas que reduzcan la vida útil del equipo y aumenten los gastos de conservación. UN 1 - الغرض من صحيفة القرار هذه هو مساعدة القائم بالتقييم في تحديد معامِلات الظروف البيئية في مناطق البعثة، وهي معامِلات أُدخلت لتعويض البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة عن أثر الظروف الاستثنائية والقاسية التي تؤدي إلى تقليل عمر المعدَّات وزيادة تكاليف الصيانة.
    2. Esta hoja de decisiones deberá ser utilizada por el Equipo de reconocimiento técnico que visite la zona de mantenimiento de la paz al comienzo de una misión junto con la hoja de decisiones para evaluar el factor correspondiente a intensidad de uso operacional, y la utilizada para evaluar el factor de compensación por actos hostiles o abandono forzoso. UN 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن العمل العدائي أو التخلي القسري.
    2. Esta hoja de decisiones deberá ser utilizada por el Equipo de reconocimiento técnico que visite la zona de mantenimiento de la paz al comienzo de una misión junto con la hoja de decisiones para evaluar el factor correspondiente a intensidad de uso operacional, y la utilizada para evaluar el factor de actos hostiles o abandono forzoso. UN 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن الظروف البيئية القاسية.
    1. El objetivo de esta hoja de decisiones es ayudar al evaluador a determinar el factor de intensidad de uso operacional en la zona de la misión, cuyo objetivo es indemnizar a los países que aportan contingentes/efectivos policiales por los efectos de condiciones excepcionales y extremas que reduzcan la vida útil del equipo y aumenten los gastos de conservación. UN 1 - الغرض من صحيفة القرار هذه هو مساعدة القائم بالتقييم في تحديد معامِل لظروف التشغيل المكثَّف في مناطق البعثة، وهو معامِل أُدخل لتعويض البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة عن أثر الظروف الاستثنائية والقاسية التي تؤدي إلى تقليل عمر المعدَّات وزيادة تكاليف الصيانة.
    2. Esta hoja de decisiones deberá ser utilizada por el Equipo de reconocimiento técnico que visite la zona de mantenimiento de la paz al comienzo de una misión junto con la hoja de decisiones para evaluar el factor correspondiente a condiciones ambientales extremas, y la utilizada para evaluar el factor de actos hostiles o abandono forzado. UN 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل الظروف البيئية القاسية وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل العمل العدائي أو التخلي القسري.
    Teniendo en cuenta los cambios propuestos a la hoja de decisiones del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes, el Grupo de Trabajo decidió que, debido a la naturaleza intrínsecamente diferente de las dos partes mencionadas, sería difícil revisar el texto del párrafo 6 de la hoja de decisiones para abordar simultáneamente dos tipos de amenazas. UN 7 - وبالنظر إلى التغييرات المقترح إدخالها على صحيفة القرار الخاصة بدليل المعدات المملوكة للوحدات، وافق الفريق العامل على أنه من الصعب نظرا للطبيعة المختلفة من حيث الجوهر للطرفين المذكورين أعلاه، تنقيح النص الوارد في الفقرة 6 من صحيفة القرار لتناول نوعين من التهديدات في آن واحد.
    La Comisión Consultiva acoge con agrado la recomendación del Grupo de Trabajo de 2008 de incorporar un elemento adicional para calcular los factores aplicables a las misiones, a saber una revisión de la hoja de decisiones, a fin de tener en cuenta la posibilidad de que partes no identificadas realicen actos hostiles contra fuerzas de las Naciones Unidas. UN 50 - وأعربت عن ترحيب اللجنة الاستشارية بتوصية الفريق العامل لعام 2008 الداعية إلى إدراج عنصر إضافي في حساب عوامل البعثة، وهو تنقيح صحيفة القرار لمراعاة احتمال تعرّض قوات الأمم المتحدة لاشتباكات عدائية مع أطراف غير محددة الهوية.
    1. El objetivo de esta hoja de decisiones es ayudar al evaluador a determinar los factores ambientales en la zona de la misión, con el objetivo de indemnizar a los países que aportan contingentes/efectivos policiales por los efectos de condiciones excepcionales y extremas que reduzcan la vida útil del equipo y aumenten los gastos de conservación. UN 1 - الغرض من صحيفة القرار هذه هو مساعدة القائم بالتقييم في تحديد معامِلات الظروف البيئية في مناطق البعثة، وهي معامِلات أُدخلت لتعويض البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة عن أثر الظروف الاستثنائية والقاسية التي تؤدي إلى تقليل عمر المعدَّات وزيادة تكاليف الصيانة.
    2. Esta hoja de decisiones deberá ser utilizada por el Equipo de reconocimiento técnico que visite la zona de mantenimiento de la paz al comienzo de una misión junto con la hoja de decisiones para evaluar el factor por intensificación de las condiciones operacionales y la utilizada para evaluar el factor por actos hostiles o abandono forzado. UN 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن العمل العدائي أو التخلي القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد