ويكيبيديا

    "صحيفة محلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un periódico local
        
    • periódicos locales
        
    • un diario local
        
    • diario local que
        
    • periódico local que
        
    Una año antes de que nacieran fui reportera de entretenimiento de un periódico local. Open Subtitles قبل عام من مولدكما منت مراسلة للترفيه و المنوعات لحساب صحيفة محلية
    En un caso judicial en que es parte un periódico local se ha impugnado ahora el artículo 30 invocando la Ordenanza sobre la Carta de Derechos. UN ويجري الطعن حالياً في المادة ٠٣ استناداً الى ميثاق الحقوق في دعوى تنظر فيها المحكمة وتضم صحيفة محلية.
    un periódico local acaba de recibir una carta de alguien que afirma ser el Hacedor de Ángeles. Open Subtitles صحيفة محلية تلقت رسالة من احدهم يزعم انه صانع الملائكة
    De 136 periódicos locales, 36 tenían a una mujer en el cargo de editor. UN وتتولى النساء رئاسة تحرير ٣٦ صحيفة من بين ١٣٦ صحيفة محلية.
    Hay unos 2.000 periódicos locales. UN وهناك حوالي ٠٠٠ ٢ صحيفة محلية.
    El asesinato fue cometido sólo unos días después de la publicación de un artículo en un diario local en el que se afirmaba que el funcionario en cuestión era un criminal de guerra y se daban detalles de su paradero. UN وحدث ذلك بعد أيام فقط من نشر مقال في صحيفة محلية يدعي كاتبها أن هذا الموظف كان مجرم حرب وقدم فيه تفاصيل عن المكان الذي يمكن العثور فيه عليه.
    Con el tiempo estaba tan fuera de control que un periódico local vino e hizo un reportaje sobre el lado oscuro de Nintendo, protagonizada por mí. TED في نهاية المطاف خرج هذا الوضع عن السيطرة لدرجة أن صحيفة محلية كتبت مقالاً عن الجانب المظلم من نينتندو، وكنت أنا البطل في هذا المقال.
    En realidad casi parece un periódico local en ese sentido. Open Subtitles تبدو حقاً كأنها صحيفة محلية هكذا.
    En tercer lugar, se afirma que, en una entrevista concedida en diciembre de 1989 a un periódico local, el Fiscal hizo declaraciones equívocas sobre las supuestas intenciones de los residentes de la calle con respecto al autor. UN وثالثا، ذكر أن المدعي العام قد أدلى، في مقابلة أجرتها معه صحيفة محلية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، ببيانات مضللة، فيما يتعلق بالنوايا المعلنة لسكان الشارع نحو مقدم الرسالة.
    18. The Royal Gazette, un periódico local, comisionó la realización de una encuesta sobre la cuestión de la independencia, cuyos resultados fueron tabulados y ponderados para tener en cuenta las características demográficas de las Bermudas que habían sido definidas por el censo de 1991. UN ١٨ - وأجرت صحيفة محلية هي The Royal Gazette، اقتراعا بشأن مسألة الاستقلال تم فيه ترتيب نتائج الاقتراع وقياسها بما يعكس السمات الديمغرافية لبرمودا على النحو الوارد في تعداد عام ١٩٩١.
    La Oficina de Comercio Leal ordenó que se pusiera término a la fijación de precios y exigió a las empresas que se disculparan en un periódico local Con referencia al asunto Samsung Electronics Company, 4 KFTC 58, 26 de diciembre de 1984. UN وأمر مكتب التجارة المنصفة بانهاء تحديد اﻷسعار وطلب من الشركات أن تنشر اعتذارا في صحيفة محلية)٢٧١(.
    La Oficina de Comercio Leal ordenó que se pusiera término a la fijación de precios y exigió a las empresas que se disculparan en un periódico local Con referencia al asunto Samsung Electronics Company, 4 KFTC 58, 26 de diciembre de 1984. UN وأمر مكتب التجارة المشروعة بانهاء تحديد اﻷسعار وطلب من الشركات أن تنشر اعتذارا في صحيفة محلية)٩٨١(.
    La Oficina de Comercio Leal ordenó que se pusiera término a la fijación de precios y exigió a las empresas que se disculparan en un periódico local. UN وأمر مكتب التجارة المشروعة بانهاء تحديد الأسعار وطلب من الشركات أن تنشر اعتذارا في صحيفة محلية(189).
    un periódico local nos recordó, con toda razón, que no pasa un solo día sin que veamos en los noticieros de la televisión un continuo raudal de imágenes de personas que, a punto de convertirse en inmigrantes clandestinos, mueren de hambre y de sed, o simplemente mueren ahogados o abatidos a tiros a lo largo de las rutas migratorias antes de llegar a la otra orilla. UN لقد لاحظت صحيفة محلية على نحو صائب انه لا يمر يوم بدون أن نشاهد صورا في أخبار التلفزيون لأشخاص كانوا يرغبون في الهجرة غير القانونية وهم قتلى من جراء الجوع أو العطش، إن لم يكن اغرقوا أو اسقطوا بإطلاق النار في الطريق، قبل وصولهم إلى الجانب الآخر.
    El periodista, haciéndose pasar por el representante de una pareja canadiense que quería adoptar a un niño mexicano, puso un anuncio en los periódicos locales y distribuyó volantes en algunos hospitales. UN فقد عرف الصحفي نفسه بأنه يمثل زوجين كنديين يُريدان تبني طفل مكسيكي. ونشر إعلانا في صحيفة محلية وقام بتوزيع ورقات في المستشفيات.
    Por una reciente decisión del Ministerio de Comunicaciones se ha prohibido la publicación de más de 100 periódicos locales por no cumplir con las leyes gubernamentales. UN فقد فُرض بموجب قرار أصدره مؤخرا وزير الاتصالات حظر للنشر على أكثر من 100 صحيفة محلية بحجة عدم الامتثال للتشريعات الحكومية.
    Los habitantes tienen acceso a los medios de comunicación de Hong Kong (China), así como a 16 periódicos locales y emisoras locales de radio y televisión. UN وقالت إن السكان يطالعون وسائط الإعلام التابعة لهونغ كونغ، الصين، فضلاً عن 16 صحيفة محلية وقنوات تلفزيونية ومحطات إذاعية محلية.
    85. Las estadísticas más recientes indican que en 2008 había 2.050 publicaciones nacionales y 650 periódicos locales con una circulación total de 1.250.000 ejemplares. UN 85- وتُظهر آخر الإحصاءات في عام 2008، أن هناك 050 2 نشرة وطنية و650 صحيفة محلية يبلغ مجموع نسخها المطبوعة 000 250 1 نسخة.
    El artículo, publicado en un diario local el 3 de agosto de 2008, versaba sobre la situación de Zanzíbar respecto de la parte continental del país. UN وكان المقال الذي نشرته صحيفة محلية بتاريخ 3 آب/أغسطس 2008 يتعلق بوضع زنجبار إزاء البر الرئيسي لتنزانيا.
    El artículo, publicado en un diario local el 3 de agosto de 2008, versaba sobre la situación de Zanzíbar respecto de la parte continental del país. UN وكان المقال الذي نشرته صحيفة محلية بتاريخ 3 آب/أغسطس 2008 يتعلق بوضع زنجبار إزاء البر الرئيسي لتنزانيا.
    4.16 El autor había presentado al Comité varios elementos nuevos, entre ellos lo que, según él, era la fotocopia de un artículo de un diario local del Afganistán en el que figuraba un aviso según el cual el solicitante era buscado por terrorismo. UN 4-16 وقدم صاحب الشكوى إلى اللجنة تفاصيل جديدة متنوعة، بما فيها وثيقة يُدعى أنها تستنسخ مقالاً نشر في صحيفة محلية أفغانية يتضمن إشعاراً مفاده أنه مطلوب بتهمة الإرهاب.
    33. El Sr. Menon (Singapur) dice que el artículo de prensa a que se refiere el Relator Especial apareció en el Straits Times, diario local que no representa las opiniones del Gobierno. UN 33 - السيد مينون (سنغافورة):.قال إن المقال الصحفي الذي أشار إليه المقرر الخاص نُشر في صحيفة " ذي ستريتس تايمز " وهي صحيفة محلية لا تمثل رأي الحكومة.
    Aunque la situación de los corresponsales de guerra es la que más atrae la atención -- y merece ser motivo de preocupación -- , también deben hacerse esfuerzos para encontrar la forma de cambiar la suerte del redactor de un periódico local que vuelve a su casa en su automóvil y es interceptado por dos personas en motocicleta, una de las cuales esgrime un arma. UN وبينما تستحوذ محنة المراسلين الأجانب العاملين في مناطق الحرب على أعظم الاهتمام، وهي جديرة بهذا الاهتمام، ينبغي أيضاً توجيه اهتمام خاص لمسألة كيفية تغيير مصير الصحفي الذي يعمل في صحيفة محلية ويقود سيارته عائداً إلى البيت بعد العمل فيعترضه شخصان على دراجة نارية أحدهما يمسك بسلاح ناري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد