ويكيبيديا

    "صحي فعال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salud eficaz
        
    • salud funcional
        
    • sanitario eficaz
        
    • eficaz de salud
        
    • salud que funcione
        
    El derecho a un juicio imparcial sostiene un buen sistema judicial. El derecho de voto sostiene un sistema político democrático. Y el derecho a la salud sostiene el llamamiento por un sistema de salud eficaz accesible para todos. UN وكما يقوم نظام المحاكم الجيد على الحق في المحاكمة العادلة، ويقوم النظام السياسي الديمقراطي على الحق في التصويت، فإن الدعوة إلى وضع نظام صحي فعال ومتاح للجميع تقوم على الحق في الصحة.
    El derecho a un sistema de salud eficaz e integrado accesible para todos UN الحق في نظام صحي فعال ومتكامل ومتاح للجميع
    El Golán no tiene un sistema de salud eficaz o aceptable ni hay un hospital para los árabes sirios. UN ليس هناك من نظام صحي فعال أو مقبول في الجولان، وليس هناك من مشاف لدى العرب السوريين.
    En cada país donante y en cada país interesado, la decisión de instaurar un sistema de salud funcional es de índole política. UN فقرار بناء نظام صحي فعال قرار سياسي في كل بلد مانح وفي كل بلد معني.
    La atención médica y el acceso a los medicamentos son elementos vitales de un sistema sanitario eficaz, integrado, con capacidad de respuesta y accesible; para que se hagan plenamente realidad ha de haber un sistema que tenga esas características. UN والرعاية الطبية وإمكانية الحصول على الأدوية عنصران حيويان من أي نظام صحي فعال ومتكامل ومتجاوب وفي المتناول. ويتوقف تحقيقهما الكامل بشكل حاسم على وجود هذا النظام.
    Más bien, en su mayor parte, los derechos humanos presuponen la adopción de medidas eficaces por el Estado para ir construyendo progresivamente un sistema de salud eficaz que garantice su acceso para todos. UN والواقع أن معظم حقوق الإنسان تستلزم من الدول أن تتخذ تدابير فعالة للعمل بالتدريج على بناء نظام صحي فعال متاح للجميع.
    Debido a los recursos que consumen, las intervenciones verticales pueden comprometer el avance hacia el logro de un sistema de salud eficaz a largo plazo. UN بسحب الموارد، قد تعوّق البرامج العمودية التقدم نحو الهدف الطويل الأجل المتمثل في قيام نظام صحي فعال.
    La primera sección explica que el derecho a la salud puede entenderse como un derecho a un sistema de salud eficaz e integrado, que abarque la atención de la salud y los determinantes subyacentes de la salud, y que responde a las prioridades nacionales y locales y es accesible para todos. UN ويبيّن الفرع الأول أن الحق في الصحة يمكن فهمه على أنه الحق في نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويكون متاحاً للجميع.
    I. EL DERECHO A UN SISTEMA DE salud eficaz E INTEGRADO ACCESIBLE PARA TODOS 4 - 21 5 UN أولاً - الحق في نظام صحي فعال ومتكامل ومتاح للجميع 4 -21 5
    El pilar central del derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud descansa en un sistema de salud eficaz e integrado que abarque la atención de salud y los factores subyacentes determinantes de la salud, que responda a las prioridades nacionales y locales y que sea accesible para todos. UN من صلب الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن توافر نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمُحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويكون متاحاً للجميع.
    98. Naturalmente, la planificación no es más que el medio para lograr un sistema de salud eficaz, integrado y accesible para todos. UN 98- وبالطبع، فإن التخطيط ليس سوى وسيلة إلى غاية، وهي إرساء نظام صحي فعال ومتكامل ومتاح للجميع.
    Sin embargo, los Estados también tienen la responsabilidad de velar por que las fuentes internacionales de financiación no reemplacen la inversión nacional en sistemas de salud y la necesidad fundamental de una infraestructura de salud eficaz. UN ومع ذلك، تقع على الدول مسؤولية ضمان أن موارد التمويل الدولي للصحة لا تحل محل الاستثمارات المحلية في النظم الصحية والحاجة الأساسية لهيكل صحي فعال.
    Los problemas de fondo que se relacionan con la mortalidad y morbilidad materna, como la igualdad de género y el mantenimiento de un sistema de salud eficaz y equitativo, son problemas que aquejan a todos los países, sea cual sea su nivel de ingresos. UN وتشكل المسائل الأساسية المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية، من مثل المساواة بين الجنسين، وكفالة استمرار نظام صحي فعال ومنصف، تحديات تواجه جميع البلدان أياً كانت مستويات الدخل لديها.
    Evidentemente, es imposible realizar una dimensión esencial del derecho a la salud -- establecer un sistema de salud eficaz e incluyente de buena calidad -- si no se cuenta con un número mínimo de profesionales de la salud. UN 54 - ومن البديهي استحالة إعمال بُعد حيوي للحق في الصحة، أي إنشاء نظام صحي فعال وشامل جيد النوعية، من دون توافر عدد أدنى من الفنيين الصحيين.
    4. El derecho a la salud se puede interpretar como un derecho a un sistema de salud eficaz e integrado, que abarque la atención de la salud y los determinantes subyacentes de la salud, que responde a las prioridades nacionales y locales y es accesible para todos. UN 4- يمكن فهم الحق في الصحة على أنه الحق في نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية ويكون متاحاً للجميع.
    62. El derecho a la salud se puede interpretar como un derecho a un sistema de salud eficaz e integrado, que englobe la atención de la salud y los determinantes subyacentes de la salud, capaz de responder a las prioridades nacionales y locales y accesible para todos. UN 62- يمكن فهم الحق في الصحة على أنه الحق في نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويكون متاحاً للجميع.
    15. El pilar central del derecho al más alto nivel posible de salud descansa en un sistema de salud eficaz e integrado que abarque la atención de salud y los factores subyacentes determinantes de la salud, que responda a las prioridades nacionales y locales y que sea accesible para todos. UN 15- ومن صلب الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن توافر نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمُحدّدات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية ويكون متاحاً للجميع.
    La cobertura de las intervenciones clínicas que requieren un sistema de salud funcional que proporcione atención " a solicitud " -- para el parto, la gestión de casos de neumonía, diarrea y paludismo -- se ha estancado. UN 33 - وهناك ركود في تغطية التدخلات السريرية التي تحتاج إلى نظام صحي فعال لتقديم الرعاية ' عند الطلب` - من أجل الولادة ومعالجة حالات الالتهاب الرئوي والإسهال والملاريا.
    Habida cuenta de que esas deficiencias merman la capacidad de la población para recuperarse del conflicto, se insta al Gobierno a que trabaje intensamente para establecer un sistema sanitario eficaz, integrado y flexible accesible a todos, especialmente a los niños, las mujeres, las personas mayores, las personas con discapacidad y quienes viven en la pobreza. UN ونظراً لأن أوجه القصور هذه تحول دون تعافي قدرة السكان بعد النزاع، تحث البعثة الحكومة على العمل بقوة من أجل إنشاء نظام صحي فعال ومتكامل وسريع الاستجابة ومتاح للجميع، وبخاصة الأطفال والنساء والشيوخ والمعوقون ومن يعانون من الفقر.
    10. El Departamento de Salud debe efectuar los cambios orgánicos necesarios para crear un programa eficaz de salud de la mujer mediante un conjunto integrado de actividades de educación sanitaria y servicios de salud para la mujer. UN ١٠- ويتعين على وزارة الصحة إجراء تغييرات تنظيمية بغية تنفيذ برنامج صحي فعال من أجل المرأة، من خلال مجموعة متكاملة من الخدمات في مجال التثقيف الصحي والخدمات الصحية الخاصة بالنساء.
    6. Las estrategias para combatir la mortalidad materna deberían centrarse en establecer un sistema de salud que funcione y garantice el acceso a la atención obstétrica de emergencia a todas las mujeres que sufran complicaciones: UN 6 - ينبغي لاستراتيجيات الوفيات النفاسية أن تركز على بناء نظام صحي فعال يكفل لجميع النساء اللواتي يعانين من مضاعفات إمكانية الحصول على الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ، على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد