A pesar de todos los obstáculos que nos ha interpuesto Saddam Hussein, tenemos que seguir aliviando los sufrimientos del pueblo iraquí. | UN | وعلى الرغم من جميع العقبات التي وضعها صدام حسين في طريقنا، يجب أن نواصل تخفيف معاناة الشعب العراقي. |
Con respecto al Iraq quedan interrogantes acerca de los programas de armamentos de Saddam Hussein. | UN | ففي العراق ما زالت الشكوك تحوم حول برامج التسلح في عهد صدام حسين. |
La primera era una descripción de las violaciones de los derechos humanos cometidas bajo el régimen de Saddam Hussein durante el período 1979-2003. | UN | يتضمن الجزء الأول وصفاً لانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في ظل نظام صدام حسين في الفترة من 1979 إلى 2003. |
Además, muchos iraquíes han regresado voluntariamente a su país de origen tras la caída del régimen de Saddam Hussein. | UN | وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين. |
Además, muchos iraquíes han regresado voluntariamente a su país de origen tras la caída del régimen de Saddam Hussein. | UN | وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين. |
También ocuparse de las percepciones que circulan sobre Bin Laden, Saddam Hussein, las conexiones que circularon antes de la guerra de Irak. | TED | ايضا في التعامل مع التصورات التي يغير اتجاهها بن لادن, صدام حسين, الروابط التي تغير اتجاهها قبل حرب العراق |
Saddam Hussein y su hijo, deberán abandonar Irak en las próximas 48 horas. | Open Subtitles | صدام حسين وابنائه يجب أن يغادرو العراق في غضون 48 ساعة |
Nadie los fuerza a poner fotos de Saddam Hussein en sus paredes. | Open Subtitles | لم يجبرهم أحد على وضع صورة صدام حسين على جدرانهم |
No son concedidos o asignados por el Gobierno del Iraq, el Consejo Supremo de la Revolución o el Presidente Saddam Hussein. | UN | وهي حقوق لا تمنحها أو تقطعها حكومة العراق أو مجلس قيادة الثورة أو الرئيس صدام حسين. |
El Presidente Saddam Hussein ha presidido una reunión conjunta del Consejo Supremo de la Revolución y de la dirección del Partido Socialista Árabe Baaz. | UN | ترأس الرئيس صدام حسين اجتماعا مشتركا لمجلس قيادة الثورة والقيادة العراقية لحزب البعث العربي الاشتراكي. |
En el Iraq, la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y su Presidente, Rolf Ekeus, siguen revelando detalles horrorosos sobre las armas de destrucción en masa de Saddam Hussein. | UN | ففي العراق، تواصل بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة، ورئيسها، رولف إكيوس، كشف تفاصيل مروعة بشأن أسلحة صدام حسين للدمار الشامل. |
Las políticas de Saddam Hussein no han cambiado y continúan sus abusos contra el pueblo iraquí y sus mentiras al mundo. | UN | فسياسات صدام حسين لم يطرأ عليها تغيير؛ وإساءاته للشعب العراقي لا تزال مستمرة، وكذلك أكاذيبه على العالم. |
14. En la parte sustantiva del decreto No. 81 del RCC, que lleva la firma del Presidente Saddam Hussein, se dice lo siguiente: | UN | ١٤ - والنص اﻷساسي لقرار مجلس قيادة الثورة رقم ٨١، الذي يحمل توقيع صدام حسين رئيس الجمهورية هو كما يلي: |
Más tarde se descubrió que había hablado en términos negativos de un artículo en que se criticaba a los chiítas; al parecer, el artículo había sido escrito por Saddam Hussein bajo seudónimo. | UN | ثم تبين فيما بعد أنه علﱠق بصورة سلبية على مقال تضمن نقدا ضد الشيعة؛ ويبدو أن المقال كتبه صدام حسين تحت اسم مستعار. |
Aun cuando alguien quiera distanciarse de la política y escribir, por ejemplo, sobre el teatro, tendrá que mencionar la influencia de Saddam Hussein en esa actividad concreta. | UN | وحتى اذا أراد المرء الابتعاد عن السياسة والكتابة مثلا عن المسرح، فإنه يتعين ذكر تأثير صدام حسين على الحياة المسرحية. |
El Gobierno de Luxemburgo condena los ataques que el Gobierno de Saddam Hussein lanzó recientemente contra la población kurda de la región septentrional del Iraq. | UN | وتدين حكومة لكسمبرغ الاعتداءات التي شنتها حكومة صدام حسين مؤخرا على السكان اﻷكراد في شمال العراق. |
Presidente y dirigente Saddam Hussein en el cargo de Presidente de la República del Iraq, según lo anunciado | UN | صدام حسين منصب رئيس جمهورية العراق كما أعلنت في ٦١ تشرين أول ٥٩٩١ |
El General Amer Al Sa ' adi, asesor de alto rango en la Oficina del Presidente Saddam Hussein, encabezó la delegación iraquí. | UN | وكان على رأس وفد العراق الفريق عامر السعدي الذي يعمل كبيرا للمستشارين في ديوان الرئيس صدام حسين. |
Se informa de que la propiedad de las tierras expropiadas ha sido transferida a funcionarios de alto nivel del régimen, incluso miembros de la familia de Saddam Hussein. | UN | ويدعى بأن ملكية اﻷراضي المنتزعة قد نقلت إلى كبار مسؤولي النظام، بما فيهم أعضاء في أسرة صدام حسين. |
En Iraq tenemos el orgullo de señalar que nuestro líder, el Presidente Saddam Hussein, hizo un llamamiento en pro de un mundo multipolar hace ya 20 años. | UN | إننا في العراق نفخر بأن السيد الرئيس صدام حسين قد دعا منذ أكثر من عشرين سنة إلى عالم متعدد اﻷقطاب. |
Cuando Sadam Husein estaba en el poder, a los estadounidenses no les importaban sus crímenes. | TED | وعندما كان صدام حسين فى السلطة ، الأمريكيون لم يهتموا بجرائمه . |
Saddam Husein, ha llegado muy lejos. | Open Subtitles | صدام حسين قد بلغ حدا لا يمكن السكوت عليه |