:: Reasignación de puestos: se propone que un puesto aprobado para desempeñar una determinada función pese a utilizarse para otras actividades prioritarias previstas en el mandato pero no relacionadas con la función original. | UN | :: تغيير مهام الوظائف: يُقترح أن يسند إلى وظيفة معتمدة بهدف أداء مهام معينة تنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف ولا علاقة لها بالمهام الأصلية للوظيفة. |
· Supresión de puestos: se propone suprimir un puesto aprobado si ya no se necesita para ejecutar las actividades para las que se aprobó u otras actividades prioritarias previstas en el mandato de la Misión | UN | :: إلغاء وظيفة: يقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم يعد لها لزوم لتنفيذ الأنشطة التي اعتمدت الوظيفة من أجلها أو لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف داخل البعثة |
:: Reasignación de puestos: se propone que un puesto aprobado para desempeñar una determinada función pase a utilizarse para otras actividades prioritarias previstas en el mandato pero no relacionadas con la función original. | UN | :: إعادة تخصيص الوظائف: تقترح وظيفة معتمدة كان من المقرر استخدامها لأداء مهمة معينة وذلك لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف وليست لها صلة بالمهمة الأصلية. |
Aplicación de las recomendaciones sobre los seis ámbitos del mandato del Foro Permanente y sobre los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمجالات الستة التي صدر بها تكليف للمنتدى الدائم وبالأهداف الإنمائية للألفية |
Los factores que podrían aumentar las necesidades generales de espacio son un mayor número de actividades encomendadas y la creación de nuevas actividades. | UN | والعوامل التي يمكن أن تزيد إجمالي الاحتياجات من الحيز هي ازدياد عدد الأنشطة التي صدر بها تكليف واستحداث أنشطة جديدة. |
Objetivo de la Organización: obtener los recursos necesarios para financiar los programas y las actividades de la Secretaría que figuran en los mandatos y mejorar la gestión respecto de la utilización de esos recursos | UN | هدف المنظمة: ضمان الموارد اللازمة لتمويل برامج وأنشطة الأمانة العامة التي صدر بها تكليف وتحسين إدارة استخدام تلك الموارد |
Las actividades para fines especiales comprenden las actividades dispuestas por mandato de la Asamblea General y las inversiones de capital. | UN | وتشمل الأغراض الخاصة الأنشطة التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، والاستثمارات الرأسمالية. |
:: Supresión de puestos: se propone suprimir un puesto aprobado si ya no se necesita para ejecutar las actividades para las que se aprobó u otras actividades prioritarias previstas en el mandato de la Misión | UN | :: إلغاء الوظائف: يقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم تعد هناك حاجة إليها لتنفيذ الأنشطة التي اعتمدت من أجلها أو لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف داخل البعثة |
:: Reasignación de puestos: Se propone que un puesto aprobado para desempeñar una determinada función pase a utilizarse para otras actividades prioritarias previstas en el mandato pero no relacionadas con la función original. | UN | :: إعادة ندب وظيفة: يقترح أن تقوم وظيفة معتمدة كان من المقرر أن تشمل مهمة ما بتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف غير متصلة بالمهمة الأصلية. |
:: Supresión de puestos: se propone suprimir un puesto aprobado si ya no se necesita para ejecutar las actividades para las que se aprobó u otras actividades prioritarias previstas en el mandato de la Misión. | UN | :: إلغاء الوظائف: يقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم تعد هناك حاجة قائمة إليها لتنفيذ الأنشطة التي من أجلها اعتُمدت أو لتنفيذ أنشطة أخرى صدر بها تكليف في إطار البعثة. |
:: Supresión de puestos: se propone suprimir un puesto aprobado si ya no se necesita para ejecutar las actividades para las que se aprobó u otras actividades prioritarias previstas en el mandato de la Misión | UN | :: إلغاء وظيفة: يقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم يعد لها لزوم لتنفيذ الأنشطة التي اعتمدت الوظيفة من أجلها أو لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف داخل البعثة |
:: Supresión de puestos: se propone suprimir un puesto aprobado si ya no se necesita para ejecutar las actividades para las que se aprobó u otras actividades prioritarias previstas en el mandato de la Misión. | UN | :: إلغاء الوظيفة: يُقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم تعد هناك حاجة إليها لتنفيذ الأنشطة التي اعتمدت من أجلها أو لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف داخل البعثة. |
:: Reasignación de puestos: se propone que un puesto aprobado para desempeñar una determinada función pase a utilizarse para otras actividades prioritarias previstas en el mandato pero no relacionadas con la función original. | UN | :: إعادة تخصيص الوظائف: تقترح وظيفة معتمدة كان من المقرر استخدامها لأداء مهمة معينة وذلك لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف وليست لها صلة بالمهمة الأصلية. |
Aplicación de las recomendaciones sobre los seis ámbitos del mandato del Foro y sobre los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمجالات الستة التي صدر بها تكليف للمنتدى الدائم والمتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية |
En el programa básico figuran las actividades encomendadas por los órganos legislativos y que son de carácter continuo. | UN | وتظهر تحت بند البرنامج الأساسي، الأنشطة التي صدر بها تكليف من الهيئات التشريعية والتي هي أنشطة مستمرة بطبيعتها. |
Objetivo de la Organización: obtener los recursos necesarios para financiar los programas y las actividades de la Secretaría que figuran en los mandatos y mejorar la gestión respecto de la utilización de esos recursos | UN | هدف المنظمة: ضمان الموارد اللازمة لتمويل برامج وأنشطة الأمانة العامة التي صدر بها تكليف وتحسين إدارة استخدام تلك الموارد |
- Se clasifican las actividades dispuestas por mandato de la Asamblea General en la nueva categoría de " actividades para fines especiales " . | UN | - قم بتصنيف الأنشطة التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة تحت الفئة الجديدة ' الأنشطة ذات الأغراض الخاصة`. |
Quisiera agregar que el atentado terrorista contra la FPNUL no hará desistir a las Naciones Unidas de llevar a cabo las actividades que les ha encomendado el Consejo de Seguridad. | UN | وأضيف أن الهجوم الإرهابي ضد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لن يردع الأمم المتحدة عن الاضطلاع بأنشطتها التي صدر بها تكليف من مجلس الأمن. |
Es fundamental evitar el fracaso en esta importante tarea encomendada por la Asamblea General. | UN | ومن الضروري تجنب الإخفاق في هذه المهمة الجسيمة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة. |
Por otro lado, en la actualidad el Departamento no puede seguir reasignando recursos para hacer frente a este reto cada vez mayor sin que ello afecte negativamente a otros programas y actividades previstos en su mandato. | UN | في الوقت نفسه، إن الإدارة غير قادرة حاليا على إعادة توزيع المزيد من الموارد للتصدي لهذا التحدي الذي يزداد صعوبة دون التأثير سلبا في الأنشطة والبرامج الأخرى التي صدر بها تكليف. |
17. Aprueba, a ese respecto, la suma de 51,2 millones de dólares en cifras netas como una necesidad separada de los recursos ordinarios para sufragar las medidas de seguridad exigidas por las Naciones Unidas; | UN | 17 - وفي هذا الصدد، يوافق على تخصيص مبلغ صاف قدره 51.2 مليون دولار، في إطار بند منفصل من الاحتياجات الممولة من الموارد العادية، لتغطية التدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة؛ |
Sinopsis de las condiciones que deben cumplirse en la presentación de informes | UN | المرفق الأول عرض عام لمتطلبات الإبلاغ التي صدر بها تكليف |
Objetivo de la Organización: obtener los recursos necesarios para la financiación de los programas y actividades de la Secretaría incluidos en los mandatos y mejorar la gestión de la utilización de esos recursos | UN | تخطيط البرامج والميزانية والحسابات هدف المنظمة: ضمان الموارد اللازمة لتمويل البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة وتحسين إدارة استخدام تلك الموارد |
La División de Procedimientos Especiales siguió proporcionando apoyo sustantivo y logístico para un número cada vez mayor de mandatos y actividades encomendadas. | UN | 727 - واصلت شعبة الإجراءات الخاصة تقديم الدعم الفني واللوجستي إلى عدد متزايد من الولايات والأنشطة التي صدر بها تكليف. |
Se sugirió que las cuestiones rutinarias establecidas en virtud de mandatos se delegaran a otros, por ejemplo, los coordinadores políticos. | UN | واقتُرح تفويض المسائل الروتينية التي صدر بها تكليف إلى جهات أخرى، مثل المنسقين السياسيين. |