ويكيبيديا

    "صدقت على اتفاقية الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ratificado la Convención de las Naciones
        
    • ratificado la Convención Marco de las Naciones
        
    • ratificó la Convención de las Naciones
        
    • ratificar la Convención de las Naciones
        
    • ratifican la Convención de las Naciones
        
    12. El Sr. Amor pregunta si el Estado parte ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 12- السيد عمر تساءل عما إذا كانت الدولة الطرف قد صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    1) Un número de Estados en constante aumento ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura. UN 1- التزايد المستمر في عدد الدول التي صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    Declaró que 154 Estados habían ratificado la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y señaló que ello constituía un claro testimonio de la adhesión creciente de la comunidad internacional a la Convención. UN وذكر أن عدد الدول التي صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ بلغ ٤٥١ دولة، وأن هذا دليل واضح على تزايد التزام المجتمع الدولي بالاتفاقية.
    41. En concordancia con su enérgica política ambiental, el Uruguay ha ratificado la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y ha ofrecido albergar la sede de la secretaría de esa Convención. UN ١٤ - وانتهت المتكلمة الى القول إن أوروغواي، انسجاما مع سياستها البيئية القوية، صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية المتعلقة بتغير المناخ وعرضت أن تستضيف أمانة هذه اﻷخيرة.
    Así, cuando ratificó la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, Grecia declaró que: UN فقد أعلنت اليونان عندما صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار أنها:
    Asimismo, el Reino Unido fue uno de los primeros países en ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (CNUCT) que proporciona lo que podría ser un marco mundial para la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada. UN ولقد كانت المملكة المتحدة أيضا من أول البلدان التي صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية والتي وضعت ما يمكن اعتباره إطار عمل عالمي للتعاون في مكافحة الجريمة المنظمة.
    a) i) Mayor número de Estados partes que ratifican la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, con asistencia de la UNODC UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بمساعدة من المكتب
    Trinidad y Tabago se está ocupando de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de esa resolución y, ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional. UN تعكف حكومة ترينيداد وتوباغو، التي صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية على النظر في دواعي القلق التي تم الإعراب عنها في الفقرة 4 من القرار.
    Ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y ha creado una comisión nacional de consolidación de la paz y un consejo de académicos y dirigentes religiosos cuya tarea consiste en explicar que el terrorismo es una actividad que no tiene carácter islámico y perturba la paz. UN وأضاف أنها صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأنشأت لجنة لدعم السلام الوطني ومجلسا من العلماء والقادة الدينيين مهمتهم بيان أن الإرهاب نشاط غير إسلامي يقوض السلام.
    44. Bangladesh es parte en 14 de los instrumentos universales contra el terrorismo y ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada. UN 44 - وقال إن بنغلاديش طرف في 14 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب، وإنها صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Bangladesh es parte en 14 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وقال إن بنغلاديش طرف في 14 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب، وإنها صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    4. Felicitamos calurosamente a los Estados de habla francesa de África que ya han ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la Corrupción; UN 4 - نعرب عن شكرنا العميق للدول الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي سبق أن صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته؛
    El Gobierno de Venezuela condena la trata de mujeres y niños y ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus dos Protocolos. UN 79- وأعلنت أن حكومتها تشجب الاتجار بالنساء والأطفال، وأنها صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها.
    Observando con satisfacción que la mayor parte de los Estados y una organización de integración económica regional han ratificado la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático o se han adherido a ella, UN " وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معظم الدول ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي قد صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ،
    Observando con satisfacción que la mayoría de los Estados y una organización regional de integración económica han ratificado la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio ClimáticoA/AC.237/18 (Parte II)/Add.1 y Corr.1, anexo I. , o se han adherido a ella, UN " وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معظم الدول ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي قد صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، أو انضمت إليها)١(،
    Observando con satisfacción que la mayoría de los Estados y una organización regional de integración económica han ratificado la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio ClimáticoA/AC.237/18 (Parte II)/Add.1 y Corr.1, anexo I. , o se han adherido a ella, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معظم الدول ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي قد صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ)١(، أو انضمت إليها،
    Observando con satisfacción que la mayor parte de los Estados y una organización de integración económica regional han ratificado la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático o se han adherido a ella A/AC.237/18 (Parte II)/ Add.1 y Corr.1, anexo I. UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معظم الدول ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي قد صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ)١(،
    Así, cuando ratificó la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, Grecia declaró que: UN فقد أعلنت اليونان عندما صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار أنها:
    Su Gobierno ratificó la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN 66 - وذكر أن حكومته قد صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Además, ratificó la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en 2002, y su Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, en 2005. UN بالإضافة إلى ذلك، صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال في عام 2005.
    Asimismo, ha sido el primer Estado en ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que entrará en vigor dentro de pocos días, a saber, el 29 de septiembre. UN علاوة على ذلك، فإنها الدولة الأولى التي صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والتي ستدخل حيز النفاذ في الأيام القليلة المقبلة، أي في 29 أيلول/سبتمبر.
    Al ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, el Gobierno ha adoptado estrategias contra la corrupción que incluyen un estricto control público de los gastos presupuestarios y las estructuras gubernamentales, unas condiciones de trabajo decentes para los funcionarios públicos y el aumento de la vigilancia y el cumplimiento. UN وبعد أن صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد اعتمدت استراتيجيات لمكافحة الفساد شملت المراقبة العامة الصارمة على الإنفاق في الميزانية والهياكل الحكومية وتوفير الظروف الكريمة للعمل لموظفي الخدمة المدنية وزادت الإشراف وإنفاذ القوانين.
    a) i) Mayor número de Estados partes que ratifican la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, con asistencia de la UNODC UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بمساعدة المكتب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد