ويكيبيديا

    "صراعات جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevos conflictos
        
    • otros nuevos
        
    • conflictos nuevos
        
    • acompañada de nuevos
        
    • de otros conflictos
        
    Si éstas no se abordan adecuadamente, persiste el riesgo de que se desaten nuevos conflictos. UN وإذا لم تعالج هذه المسائل بصورة وافية سيظل خطر نشوب صراعات جديدة قائما.
    Sin estas condiciones previas, no sólo será imposible una paz permanente en Bosnia y Herzegovina, sino que también se sentará un precedente que incitará a nuevos conflictos. UN وبغير هذه الشروط المسبقة لن يكون السلم الدائم في البوسنة والهرسك مستحيلا فحسب بل سترسى سابقة تثير صراعات جديدة.
    Esos son los males que suelen llevar al nacimiento de nuevos conflictos. ¿Acaso no deberíamos atacar a las causas más que a los efectos? UN وهذه شرور تؤدي عموما إلى نشوب صراعات جديدة. ألا يتعين علينا أن نقتلع السبب الجذري بدلا من اﻷثر؟
    Las recientes operaciones de paz han creado, en la mayoría de los casos, nuevos conflictos de dimensiones mayores. UN وقد أسفرت أغلبية عمليات حفظ السلام التي اضطلع بها مؤخرا عن حدوث صراعات جديدة ذات أبعاد أكبر.
    Algunos dirán que el peligro de la guerra nuclear ha disminuido. Otros sostendrán que muchos conflictos se están resolviendo, aun cuando otros nuevos están surgiendo. UN يقول البعض أن خطر الحرب النووية قل، ويقول بعض آخر أن صراعات عديدة قد حُلت، على الرغم من ظهور صراعات جديدة.
    Somos testigos de una ola de nacionalismo y chauvinismo agresivos y una lucha para revisar las fronteras, que pueden dar lugar a nuevos conflictos. UN فنحــن نشهد اﻵن موجة من النزعة القومية العدوانية والتعصب والصراع من أجل تعديل الحدود، يمكن أن تولد صراعات جديدة.
    De hecho, han surgido nuevos conflictos y los antiguos han resurgido. UN والواقع أن صراعات جديدة نشأت بينما عادت صراعات قديمة الى الظهور من جديد.
    No obstante, han surgido nuevos conflictos motivados por odios raciales, religiosos y culturales. UN صراعات جديدة تحفزها أحقاد عرقية ودينية وثقافية، وتشهد على ذلك المآسي في رواندا والبوسنة.
    Es evidente que si no se cuenta con las medidas necesarias, las tentativas de armamentización no pueden producir más que nuevos conflictos tal como lo ha demostrado la historia. UN من الواضح أنه في غياب تدابير كان لا بد منها، فإن محاولات التسلح كما يبين التاريخ، ليس من شأنها إلا خلق صراعات جديدة.
    Las nuevas realidades no han resuelto los antiguos problemas y el surgimiento de Estados independientes ha dado lugar a nuevos conflictos en varias regiones del mundo. UN فالواقع الجديد لم يؤد الى حل المشكلات القديمة، وظهور دول مستقلة ولﱠد صراعات جديدة في مختلف مناطق العالم.
    Esta es la mejor manera de evitar que se produzcan nuevos conflictos que, en última instancia, harían necesarias nuevas operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهذه هي خير وسيلة لمنع نشوء صراعات جديدة قد تتطلب في نهاية اﻷمر القيام بعمليات جديدة لحفظ السلام.
    La definición de esos criterios facilitaría, sin duda, el proceso de la búsqueda de soluciones para las crisis mundiales agudas y para la prevención de nuevos conflictos. UN وتحديد تلك المعايير من شأنه أن يسهل بالتأكيد عملية إيجاد الحلول لﻷزمات العالمية الحادة ويمنع نشوب صراعات جديدة.
    Concordamos en que es necesario atender los retos que enfrentan los jóvenes para prevenir nuevos conflictos o retrocesos en países en los cuales la guerra ha terminado. UN ونوافق على أنه من الضروري التصدي للتحديات التي تواجه الشباب من أجل منع نشوب صراعات جديدة أو انتكاسات في بلدان انتهت فيها الحرب.
    La reconciliación, reconstrucción y prevención de nuevos conflictos son los aspectos característicos de la misión reglamentaria del Consejo. UN إن المصالحة وإعادة الإعمار ومنع نشوب صراعات جديدة هي السمة الرئيسية لرسالة المجلس القانونية.
    La enseñanza es también un instrumento precioso, especialmente para reducir el riesgo de aparición de nuevos conflictos. UN وأضاف أن التعليم هو من الوسائل الهامة النافعة خاصة من أجل تقليل إمكانية اندلاع صراعات جديدة.
    Por otra parte, la lucha contra la malaria y otras enfermedades contribuirá a lograr una paz sostenible y a prevenir nuevos conflictos. UN ومن جهة أخرى، ستسهم مكافحة الملاريا وغيرها من الأمراض في تحقيق سلام مستدام ومنع اندلاع صراعات جديدة.
    Por ende, acogemos con satisfacción los avances logrados hasta el momento bajo la égida de las Naciones Unidas para evitar nuevos conflictos y resolver los existentes en África. UN ولذلك، نرحب بالتقدم المحرز حتى الآن تحت رعاية الأمم المتحدة لمنع نشوب صراعات جديدة وحل الصراعات القائمة في أفريقيا.
    Muchos conflictos actuales podrían intensificarse, los conflictos latentes podrían reanudarse, y se podrían instigar nuevos conflictos. UN وقد تتصاعد حدة صراعات كثيرة قائمة، وتتجدد صراعات كانت خامدة، ويجري التحريض على نشوب صراعات جديدة.
    De las cenizas de conflictos antiguos parecen surgir otros nuevos y algunos se han prolongado durante decenios sin encontrar una solución. UN ويبدو أن صراعات جديدة تنبثق من رماد الصراعات القديمة، وبعض هذه الصراعات استمر عقودا من الزمان دون أن يسوى.
    Por tanto, es claramente necesario hacer frente a las causas fundamentales y los factores desencadenantes de los conflictos ya existentes, y atajar otros nuevos. UN وهناك حاجة واضحة للتصدي للأسباب الأصلية للصراعات القائمة والعوامل الباعثة عليها، ولاحتواء أي صراعات جديدة.
    Quisiera finalizar mi declaración poniendo de relieve que lo que realmente importa ahora es evitar que surjan conflictos nuevos y guerras nuevas y solucionar los conflictos actuales por medios pacíficos. UN وأود أن اختتم بياني بالتشديد على أن ما يهم فعلا في الوقت الحاضر هو منع نشوب صراعات جديدة وحروب جديدة وحل القائم منها بالطرق السلمية.
    5. La extensión de las libertades ha ido acompañada de nuevos conflictos y ha dado nueva vida a otros viejos. UN ٥ - وقد صاحب اتساع الحريات ظهور صراعات جديدة وعودة الصراعات القديمة.
    Si bien se ha progresado respecto de la promoción de esos valores en algunas zonas perturbadas del mundo, como el Afganistán, el Iraq y el Oriente Medio, hemos sido también testigos del estallido de otros conflictos, como en Georgia. UN ولئن كنا نرى التقدم في رفع لواء تلك القيم في بعض الأنحاء المضطربة من عالمنا، مثل أفغانستان والعراق والشرق الأوسط، فإننا رأينا أيضا ظهور صراعات جديدة أخرى مثل الصراع في جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد