Sé que esto será difícil para ti, así que voy a darte una simple elección. | Open Subtitles | أعلم أن هذا قد يبدو صعباً بالنسبة لك لذا سأقوم بمنحك خيارات بسيطة |
El último año ha sido muy difícil para el mundo y para las Naciones Unidas. | UN | كان العام الماضي صعباً بالنسبة إلى العالم والأمم المتحدة. |
Con todo, eso sigue siendo difícil para el personal, a pesar de los diversos mecanismos instituidos por la organización para presentar informes oficiales y oficiosos. | UN | ومع ذلك يظل هذا الأمر صعباً بالنسبة للموظفين على الرغم مما أرسته المنظمة من آليات شتى للإبلاغ الرسمي وغير الرسمي. |
Debe ser duro para usted, que ya sabe quién era entender mi incertidumbre. | Open Subtitles | لابد أنه كان صعباً بالنسبة لكم أن تفهموا أن تفهموا حيرتى |
Sé que hoy fue duro para tí cariño. | Open Subtitles | أعلم بأنه كان يوماً صعباً بالنسبة لك يا عزيزتي أردت فقط أن أطمئن عليك |
Durante este proceso, conocí a David. ¿No crees que esto es difícil para mí? | Open Subtitles | اضطررت للقيام بهذه العملية هل تعتقدين أن هذا الأمر ليس صعباً بالنسبة لي؟ |
Entonces será difícil para los dos. | Open Subtitles | سيكون الأمر صعباً بالنسبة لنا نحن الاثنين. |
Quiero decir, lo sé... sé que cuando el FBI averiguó lo nuestro fue difícil para ti. | Open Subtitles | أعني، أنني أعي ذلك عندما أكتشف مكتب التحقيقات الفيدرالي بأمرنا كان هذا صعباً بالنسبة لكَ. |
Mira, Kiera, sé que esta ha sido una semana difícil para ti y tu amiga... | Open Subtitles | انظري يا كيرا ، أعلم أن هذا الأسبوع كان صعباً بالنسبة لك مع صديقتكي |
Imagino que esto es difícil para ti. | Open Subtitles | أتصور هذا أمراً صعباً بالنسبة لك. |
Mira, entiendo que esto es difícil para ti, pero no puedes tratarme así. | Open Subtitles | انظر، أنا أعرف أن هذا صعباً بالنسبة لك ولكن لا يمكنك معاملتي مثل هذا |
Por otra parte, la situación humanitaria es difícil para la población de Chechenia, por la falta de infraestructuras y por las limitadas existencias de productos para una subsistencia elemental. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن، الوضع الإنساني يعتبر صعباً بالنسبة لسكان الشيشان، حيث تعوزهم الهياكل الأساسية وقلة السلع الأساسية اللازمة لسدّ رمقهم. |
Estamos plenamente de acuerdo con el Secretario General en que, en el ámbito de la paz y la seguridad, el año pasado fue difícil para las Naciones Unidas: la guerra en el Iraq puso a dura prueba el principio de la seguridad colectiva y la solidez de la Organización. | UN | إننا نتفق تماماً مع الأمين العام في أن العام الماضي كان عاماً صعباً بالنسبة للأمم المتحدة في مجال السلم والأمن؛ كما أن الحرب على العراق وضعت مبدأ الأمن الجماعي وروح الجلد لدى المنظمة على المحك. |
Proporcionar productos a las megaempresas puede ser difícil para los pequeños productores y proveedores, por ejemplo a causa de estrictos requisitos de precio, calidad, especificaciones y certificación que pueden resultar difíciles de satisfacer, especialmente por las limitaciones de recursos que sufren las PYMES. | UN | فقد يكون توريد المنتجات للشركات الضخمة صعباً بالنسبة إلى صغار المنتجين والموردين، بما في ذلك بسبب الشروط الصارمة المتعلقة بالقيمة والنوعية والمواصفات ومنح الرخص، وكلها شروط من الصعب استيفاؤها، لا سيما بسبب شح موارد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
33. Visión Mundial indicó que el acceso a los servicios básicos de salud seguía siendo difícil para muchas personas pobres y de zonas rurales debido a la ubicación de esos servicios y el costo de acceder a ellos. | UN | 33- وأشارت منظمة الرؤية العالمية إلى أن الحصول على الخدمات الصحية الأساسية لا يزال صعباً بالنسبة لكثير من الفقراء وسكان المناطق الريفية نظرا لموقع الدوائر التي توفر هذه الخدمات وتكاليف الوصول إليها. |
El cumplimiento de estas medidas fue difícil para el grupo de análisis porque algunos Estados partes presentaron solicitudes o solicitudes revisadas sumamente tarde. | UN | وأصبح الامتثال لهذه التدابير أمراً صعباً بالنسبة إلى فريق التحليل بالنظر إلى أن بعض الدول الأطراف تقدم الطلبات أو تنقحها في مرحلة متأخرة للغاية. |
Quiero decir, hoy ha sido un día duro para ella, obviamente. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عنها، عليّ أن أذهب و أتفقدها أقصد أن اليوم كان صعباً بالنسبة لها، كما هو واضح |
Perderte es muy duro para él, Betty. | Open Subtitles | فقدانكِ ذلك شيئاً صعباً بالنسبة له يا بيتي |
Mira, sé que el pasado año ha sido muy duro para ti. | Open Subtitles | ،،، انظر ، أعلم أن العام الماضي كان . صعباً بالنسبة لك |
Tuve que pasar por todo este proceso con el. ¿Crees que esto no es duro para mí? | Open Subtitles | اضطررت للقيام بهذه العملية هل تعتقدين أن هذا الأمر ليس صعباً بالنسبة لي؟ |
Incluso intentamos hablar de lo que sentíamos lo cual era duro para mi papá y para el hijo que crió para que ignorara sus sentimientos. | Open Subtitles | ... لقد حاولنا حتى أن نتحدث بشأن كيف أننا شعرنا ... و هذا كان صعباً بالنسبة لأبي و الابن الذي تربى على أن يتجاهل مشاعره |