ويكيبيديا

    "صعبا للغاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muy difícil
        
    • sumamente difícil
        
    • extremadamente difícil
        
    • tan difícil
        
    • muy duro
        
    • particularmente difícil
        
    • especialmente difícil
        
    Los actuales ensayos están envenenando el estado de ánimo en el actual período de sesiones de la Conferencia de Desarme y tornando la atmósfera muy difícil. UN إن اﻹجراء الحالي يسمم جو الدورة الحالية لمؤتمر نزع السلاح ويخلق مناخا صعبا للغاية.
    Sigue siendo muy difícil hacer previsiones económicas a corto plazo para Rusia. UN ولا يزال تقييم المستقبل الاقتصادي على المدى القصير بالنسبة لروسيا صعبا للغاية.
    El tránsito entre partes de los territorios ocupados y los territorios ocupados e Israel seguía siendo muy difícil. UN ولا يزال التنقل بين أجزاء اﻷراضي المحتلة وبين اﻷراضي المحتلة وإسرائيل صعبا للغاية.
    Así pues, es sumamente difícil identificar a los autores de un delito concreto. UN وهذا الواقع يجعل الكشف عن هوية مرتكبي جريمة معينة صعبا للغاية.
    El certificado es sumamente difícil de falsificar o alterar. UN ويعد تزوير أو تحريف هذه الشهادة صعبا للغاية.
    Ello hace que resulte extremadamente difícil evaluar la ubicación, la amplitud y la evolución de la producción de esas drogas ilícitas. UN وهذا ما يجعل تحديد موقع إنتاج هذه العقاقير غير المشروعة ومدى هذا الإنتاج وتطوره صعبا للغاية.
    Si solo fueras tú mocoso, no sería tan difícil. Open Subtitles . أذا كان أنت فقط أيها الوغد لم يكن ليكون صعبا للغاية
    ¿Esto ha sido muy duro, eh? Open Subtitles لقد كان الأمر صعبا للغاية, صحيح؟
    A ese respecto, los países africanos enfrentan una situación económica y social particularmente difícil. UN وفي هذا الصدد، تواجه البلدان الافريقية وضعا اقتصاديا واجتماعيا صعبا للغاية.
    Sin él, es muy difícil prestar socorro vital o asistencia para la recuperación. UN ودون هذا، يكون توفير الإغاثة لإنقاذ حياة الناس أو تقديم المساعدة لتحقيق الانتعاش أمرا صعبا للغاية.
    La presencia de una gran cantidad de armas en el país sería muy difícil de ocultar. UN وتعتبر مسألة إخفاء كمية كبيرة من الأسلحة في جزر كوك أمرا صعبا للغاية.
    Sin embargo, podemos establecer desde ahora que su consecución será muy difícil de no contar con los recursos necesarios para su aplicación. UN ولكن تنفيذ هذه البرامج سيكون صعبا للغاية بدون الموارد اللازمة.
    Sin embargo, desde entonces el logro de progresos ha sido muy difícil. UN إلا أن التقدم منذ ذلك الحين كان صعبا للغاية.
    Los editores estuvieron de acuerdo con los autores en que un marco integrado sería conveniente, pero muy difícil de elaborar. UN ووافق المحررون المؤلفين الرأي على أن إطارا متكاملا من شأنه أن يقابل بالترحيب، إلا أن وضعه سيكون صعبا للغاية.
    Esto hace muy difícil considerar la explotación comercial de esos recursos. UN وهذا يجعل التفكير في الاستغلال التجاري لهذه الموارد أمرا صعبا للغاية.
    Ya no quiero aprender a manejar, es muy difícil. Open Subtitles ل لا أريد أن تعلم القيادة بعد الآن. ولتر صعبا للغاية.
    Sin embargo, el fiscal puede de todos modos promover el enjuiciamiento, aunque será sumamente difícil obtener una condena. UN ومع ذلك، يمكن للمدعي العام أن يتابع القضية، رغم أن التوصل إلى الإدانة سيكون صعبا للغاية.
    Se dijo que resultaría sumamente difícil abordar en el proyecto de guía de los valores bursátiles en poder de su titular, ya que no existía definición alguna, universalmente aceptada, de los valores bursátiles que obran en poder de su titular. UN وقيل إن تناول تلك الأوراق في مشروع الدليل سيكون صعبا للغاية لأنه لا يوجد لها تعريف مقبول لدى الجميع.
    Las provocaciones siguen socavando la confianza y hacen que la reanudación de las negociaciones directas sea sumamente difícil. UN واستمرت الاستفزازات في زعزعة الثقة وجعل استئناف المفاوضات المباشرة صعبا للغاية.
    Sin embargo, la existencia de esa intención, junto con las políticas educativas descritas anteriormente, sería con frecuencia extremadamente difícil de probar. UN ومع ذلك، فإن إثبات ذلك القصد، بالاقتران مع السياسات التعليمية الموصوفة أعلاه، غالبا ما يكون صعبا للغاية على أية حال.
    Escapar de una situación de abuso puede ser extremadamente difícil. Open Subtitles الهرب من موقف فيه إساءة يمكن ان يكون صعبا للغاية
    No era tan difícil, ¿no? Open Subtitles هذا لم يكن صعبا للغاية اليس كذلك
    Bien, bueno, no trabajes muy duro. Open Subtitles كل الحق، حسنا، لا تعمل صعبا للغاية.
    La prestación de asistencia a las zonas rurales siguió siendo particularmente difícil. UN وظل إيصال المساعدة إلى المناطق الريفية أمرا صعبا للغاية.
    El ejercicio del derecho a una vivienda digna había sido especialmente difícil en los dos últimos años debido al desalojo de comunidades que ocupaban zonas non aedificandi. UN وكان إعمال الحق في السكن اللائق صعبا للغاية على مدى السنتين الماضيتين نظرا لإجلاء المجتمعات التي كانت تشغل مناطق يحظر فيها البناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد