subí a hacer un trabajo. De hecho, dos trabajos y una tarea. | Open Subtitles | صعدت إلى هنا لأنجز مهمة بل مهمتين رئييتين وأخرى ثانوية |
subí arriba y ahí estaba, en el suelo, había sangre por todas partes. | Open Subtitles | صعدت للطابق العلوي وكانت هناك، على الأرض، والدم في كل مكان. |
subió a la azotea para ver si tenía vía libre para irse. | Open Subtitles | صعدت إلي السطح لرؤية إذا كان الوضع آمنا لكي يغادرة |
Era demasiado, a mi pesar, subir al avión y volar a la ciudad de Nueva York, donde están los escritores. | TED | وكان على الرغم من نفسي وإلى حد كبير، أن صعدت تلك الطائرة وحلقت إلى مدينة نيويورك، حيث المؤلفون. |
Y luego estaba tan emocionada que fui al salón del quinto piso y recibí un masaje y una limpieza facial, y me fui sin pagar. | Open Subtitles | ومن ثم كنت منتشية للغاية لدرجة أني صعدت إلى صالة التجميل بالطابق الخامس وحصلت على تدليك لجسمي ووجهي وتهرّبت من الدفع. |
Muy bien. subiste directamente sin hablar con el portero. | Open Subtitles | حسناً، صعدت السلّم دون التكلّم مع البوّاب. |
Así que encontré unas botas de esquiar enormes, ridículas, gigantes, y luego temblando, temblando, me subo a las cuerdas. | TED | وعندها وجدت أشنع وأسخف وأضخم حذاء للتزلج وعندها، بتهاد صعدت على الحبال |
Un helicóptero subió a 6400 metros es el helicóptero que ha subido más alto en una misión de rescate en la historia. | TED | فقد صعدت الهيليكوبتر إلى إرتفاع 210000 قدم وحملتهم في أعلى عملية إنقاذ في التاريخ بواسطة الهيليكوبتر |
Y cuando lo vi por primera vez, cuando subí a ese viejo viaducto, me enamoré como te enamoras de una persona, sinceramente. | TED | وعندما رأيت ذلك للمرة الأولى، بصراحة، عندما صعدت على ذلك الجسر القديم، وقعت في الحب كأنك تقع في حب أحد ما، بصدق. |
subí por algo para beber miré afuera por la ventana y me di cuenta de que había algo que se suponía debía hacer y esto es lo que vi. | TED | وعندما صعدت للأعلى لأحضر شيئاً أشربه، نظرت خارج النافذة أدركت أن هناك شيئاً ما كان من المفترض أن أفعله وهذا ما شاهدته. |
Me subí al tren sintiéndome un poco exhausta, pero, contenta, pues eso nunca se me había ocurrido. | TED | صعدت القطار وأنا أشعر بالتعب لكنه كان شعورًا جميلًا يحدث لي لأول مرة. |
Entonces, anunciaron mi nombre. y subí los peldaños en chancletas, porque no esperaba subir al escenario. | TED | وحينها تم إعلان اسمي لقد صعدت المسرح بنعال شاطىء لأني لم أتوقع هذا |
subió, tocó una arteria, luego atravesó el corazón, matándolo, y terminó en el hombro. | Open Subtitles | صعدت و أصابت شرياناً ثم القلب ممّا قتله ثم استقرت في الكتف. |
Dijo Vd. ayer que cuando volvió a subir a ver al coronel... vio a Ia Sra. Paradine en eI pasillo fuera del dormitorio. | Open Subtitles | لقد أخبرتنا بالأمس, انه عندما صعدت ثانية لرؤية الكولونيل, رأيت السيدة بارادين فى الممر خارج غرفة النوم |
Inmediatamente fui llevado al barco a una ducha caliente. | TED | و صعدت في الحال الى المركب و من ثم الى حمام ساخن. |
Muy bien. subiste directamente sin hablar con el portero. | Open Subtitles | حسناً، صعدت السلّم دون التكلّم مع البوّاب. |
Según subo la montaña, hacia el sol, fuera del brumoso valle... | Open Subtitles | مثلما صعدت الجبل من وادي الضباب إلى الشمس |
Se había subido a la cama, e intentaba arañar las paredes con sus manos. | Open Subtitles | صعدت على السرير وحاولت تمزيق الحيطان بأيديها. |
Y sube unas escaleras y allí, sobre la arena ¡hay cientos de niñeras empujando cochecitos de niño vacíos! | Open Subtitles | و صعدت الدرجات و هناك على الرمل مئات من المربيات كلهم يدفعون عربات أطفال فارغة |
Durante los últimos días, la Potencia ocupante ha intensificado esa práctica ilegítima e inhumana, causando deliberadamente una destrucción excesiva y generalizada, en particular en el campo de refugiados de Rafah, en la Faja de Gaza. | UN | وقد صعدت الدولة القائمة بالاحتلال، خلال الأيام العديدة الماضية، ممارساتها غير القانونية واللاإنسانية، مسببة عن عمد دمارا شديدا واسع النطاق ولا سيما في مخيم رفح للاجئين بقطاع غزة. |
Verás, si subes a ese avión esta noche te lamentaras. | Open Subtitles | لو صعدت هذه الطائرة , سوف تندمين على ذلك |
Ya me has traído. ¿Eres tan amable de bajarme? | Open Subtitles | حسناً , لقد صعدت بي لأرى الشقه الآن , هلا تفضلت ووضعتني ارضاً ؟ |
subí al ascensor y pulsé el botón 26. Luego, entró un hombre y le dio al 27. | Open Subtitles | صعدت في المصعد وضغطت 26 ثم دخل رجل وضغط 27 |
En aquellos casos en que las mujeres han ascendido hasta convertirse en jefes tribales, éstas presiden las reuniones del Kgotla. | UN | وحيثما صعدت المرأة إلى الرئاسة، فإنها ترأس اجتماعات الكغوتلا. |
Cuando la India llegó a la conclusión de que las principales Potencias iban a pasar por alto sus violaciones de los derechos humanos debido al atractivo del comercio y los beneficios en la India, se intensificaron agudamente la represión contra los habitantes de Cachemira y la retórica contra el Pakistán. | UN | وعندما استنتجت الهند أن الدول الرئيسية ستتغاضي عن انتهاكاتها لحقوق اﻹنسان بسبب إغراءات التجارة واﻷرباح في الهند، صعدت أعمال القمع ضد الكشميريين والحرب الكلامية ضد باكستان تصعيدا حادا. |