ويكيبيديا

    "صعيدي الولايات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel estatal
        
    • nivel de los estados
        
    • los planos estatal
        
    • los niveles de los estados
        
    • escala estatal
        
    • niveles estatal
        
    Al mismo tiempo, el Gobierno del Sudán meridional tendrá una implantación cada vez mayor a nivel estatal y nacional. UN وبالتزامن مع ذلك، ستزيد حكومة جنوب السودان من بسط سلطتها على صعيدي الولايات والمحليات.
    Consultas bisemanales sobre la aplicación del Acuerdo General de Paz a nivel estatal y regional con gobernadores y funcionarios locales, incluidos líderes tradicionales UN مشاورات كل أسبوعين بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل على صعيدي الولايات والمناطق مع الحكام والمسؤولين المحليين، بمن فيهم زعماء القبائل
    :: Realización de 10 programas de capacitación para organizaciones de la sociedad civil, incluidos periodistas, sobre derechos humanos, democracia y estado de derecho, y de programas de sensibilización comunitaria sobre derechos humanos a nivel de los estados y de los condados mediante programas de radio, reuniones, debates y otras formas de comunicación pertinentes UN :: عقد 10 برامج تدريبية لمنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الصحفيون، بشأن حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، وعقد برامج توعية للمجتمع المحلي بشأن حقوق الإنسان على صعيدي الولايات والمقاطعات من خلال بث البرامج الإذاعية، وعقد الاجتماعات، وإجراء المناقشات، وغيرها من وسائط الإعلام ذات الصلة
    :: Apoyo al diálogo entre comunidades mediante la organización de foros semanales a nivel de los estados y los condados en zonas afectadas por la migración interna y transfronteriza, incluidos acuerdos sobre la migración antes de las estaciones y sobre la reconciliación y el fomento de la confianza en zonas propensas a la violencia, en colaboración con el PNUD UN :: دعم الحوار بين المجتمعات المحلية من خلال تنظيم المنتديات الأسبوعية على صعيدي الولايات والمقاطعات وفي المناطق المتضررة من الهجرة الداخلية والهجرة عبر الحدود، بما في ذلك الاتفاقات قبل بداية موسم الهجرة وبشأن المصالحة وبناء الثقة في المناطق المعرضة للعنف بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En el período que abarca el presente informe, la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer formuló una política para estimular la creación de mecanismos de promoción y protección de los derechos de la mujer en los planos estatal y municipal. UN وفي الفترة التي شملها هذا التقرير، تولت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة صياغة سياسة للحث على استحداث آليات لتعزيز حقوق المرأة والدفاع عنها على صعيدي الولايات والبلديات.
    La Comisión espera que la Misión siga de cerca el avance de los proyectos de construcción a fin de evitar demoras en el despliegue oportuno y eficaz de la UNMISS en los niveles de los estados y de los condados. UN وتتوقع اللجنة أن ترصد البعثة عن كثب التقدم المحرز في مشاريع البناء بغية تجنب التأخير في نشر قوة البعثة في الوقت المناسب وبصورة فعالة على صعيدي الولايات والمقاطعات.
    El Comité expresa su reconocimiento al Estado Parte por sus informes periódicos cuarto y quinto combinados (CEDAW/C/AUL/4-5) en que se presentan las actividades realizadas por el Estado Parte en el Commonwealth, a escala estatal y territorial, en aplicación de la Convención. UN 219 - تعرب اللجنة عن ارتياحها لتقديم الدولة الطرف تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس (CEDAW/C/AUL/4-5)، الذي يتناول جهود الدولة الطرف على صعيد الكمنولث وعلى صعيدي الولايات والأقاليم في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    AI pidió a México que brindara apoyo al Mecanismo de protección para personas defensoras de derechos humanos y periodistas, y que velara por la plena cooperación en los niveles estatal y municipal. UN وأهابت منظمة العفو الدولية بالمكسيك أن تقدم الدعم لآلية حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وتضمن التعاون الكامل معها على صعيدي الولايات والبلديات(113).
    Disponen de una tercera parte de las bancas en los organismos locales, tanto rurales como urbanos, y se proyecta aplicar esta política a nivel estatal y parlamentario. UN وثلث المقاعد مخصص لهن في الهيئات المحلية، سواء بالريف أم بالحضر، ومن المتوخى تطبيق هذه السياسة على صعيدي الولايات والبرلمان.
    143. A nivel estatal y local, hay una diversidad de planes y mecanismos para proteger y promover los derechos fundamentales. UN 143- وعلى صعيدي الولايات والمحليات، توجد مخططات وآليات مختلفة لحماية وتعزيز الحقوق الأساسية.
    :: Consultas bisemanales sobre la aplicación del Acuerdo General de Paz a nivel estatal y regional con los gobernadores y los funcionarios locales, incluidos los líderes tradicionales UN :: مشاورات كل أسبوعين بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل على صعيدي الولايات والمناطق مع حكام الولايات والمسؤولين المحليين، بمن فيهم زعماء القبائل
    Para ello, se están realizando exámenes de control de confianza a todos los policías federales, que serán replicados a nivel estatal y municipal. UN ولتحقيق ذلك يخضع جميع أفراد الشرطة الاتحادية لاختبارات ثقة، وهي اختبارات يُزمع الأخذ بمثلها على صعيدي الولايات والبلديات.
    Los miembros del personal visitarán los emplazamientos e irán rotando a nivel estatal y de los condados durante determinados períodos para observar y obtener información de primera mano sobre el desempeño de los contratistas y la garantía de calidad de las dependencias de contabilidad autónoma. UN وسيقوم الموظفون بزيارات ميدانية، على أساس التناوب على صعيدي الولايات والمقاطعات لفترة زمنية معينة وذلك لمراقبة أداء المتعاقدين وضمان نوعية عمل وحدات المحاسبة المستقلة، من خلال معلومات مباشرة.
    Es importante reproducir este órgano a nivel estatal y local a fin de garantizar la coherencia de las políticas relativas a los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda de desarrollo sostenible. UN ومن المهم تكرار ذلك على صعيدي الولايات والمحليات بغية كفالة اتساق السياسات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج التنمية المستدامة.
    Apoyo al diálogo entre comunidades mediante la organización de foros semanales a nivel de los estados y los condados en zonas afectadas por la migración interna y transfronteriza, incluidos acuerdos sobre la migración antes de las estaciones y sobre la reconciliación y el fomento de la confianza en zonas propensas a la violencia, en colaboración con el PNUD UN دعم الحوار بين المجتمعات المحلية من خلال تنظيم منتديات أسبوعية على صعيدي الولايات والمحليات وفي المناطق المتضررة من الهجرة الداخلية والهجرة عبر الحدود، بما في ذلك الاتفاقات قبل بداية موسم الهجرة وبشأن المصالحة وبناء الثقة في المناطق المعرضة للعنف بالشراكة مع البرنامج الإنمائي
    Realización de 10 programas de capacitación para organizaciones de la sociedad civil, incluidos periodistas, sobre derechos humanos, democracia y estado de derecho, y de programas de sensibilización comunitaria sobre derechos humanos a nivel de los estados y de los condados mediante programas de radio, reuniones, debates y otras formas de comunicación pertinentes UN عقد 10 برامج تدريبية لمنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الصحفيون، بشأن حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، وعقد برامج توعية للمجتمع المحلي بشأن حقوق الإنسان على صعيدي الولايات والمحليات من خلال بث البرامج واللقاءات والمناقشات الإذاعية، وغيرها من وسائط الإعلام ذات الصلة
    c. Se han establecido protocolos para investigar las presuntas violaciones de derechos humanos y se aplican a nivel de los estados y de los condados. UN ج - وضع بروتوكولات لحقوق الإنسان بشأن التحقيق في الانتهاكات المزعومة، وتنفيذ هذه البروتوكولات على صعيدي الولايات والمقاطعات.
    12. Recuerda también el párrafo 77 del informe de la Comisión Consultiva y, a este respecto, solicita al Secretario General que vele por que la Misión siga de cerca los progresos en el despliegue de la unidad fluvial y el despliegue oportuno y eficaz de la Misión a nivel de los estados y los condados; UN 12 - تشير أيضا إلى الفقرة 77 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام كفالة أن ترصد البعثة عن كثب التقدم المحرز في نشر الوحدة النهرية ونشر البعثة في الوقت المناسب وبصورة فعالة على صعيدي الولايات والمقاطعات؛
    El propósito específico del estudio era determinar las características principales de la estructura de organización de los consejos y órganos de coordinación del país en los planos estatal y municipal, así como las medidas adoptadas por esas entidades. UN وكانت الأهداف المعينة لهذه الدراسة التعرف على السمات الرئيسية للهيكل التنظيمي والإجراءات التي اتخذتها المجالس وهيئات التنسيق الموجودة في البلد على صعيدي الولايات والبلديات.
    Muchos de los 27 Estados de la Federación tienen ahora iniciativas de tipo legislativo, en los planos estatal y municipal, para promover la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ويتخذ الآن كثير من الولايات الـ 27 التي تشكل الاتحاد مبادرات تشريعية على صعيدي الولايات والبلديات بغية تعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    La Comisión espera que la Misión siga de cerca el avance de los proyectos de construcción a fin de evitar demoras en el despliegue oportuno y eficaz de la UNMISS en los niveles de los estados y de los condados. UN تتوقع اللجنة أن ترصد البعثة عن كثب التقدم المحرز في مشاريع البناء بغية تجنب التأخير في نشر قوة البعثة في الوقت المناسب وبصورة فعالة على صعيدي الولايات والمقاطعات.
    La Comisión espera que la Misión siga de cerca el avance de los proyectos de construcción a fin de evitar demoras, entre otras cosas en el despliegue de la unidad fluvial y en el despliegue oportuno y eficaz de la Misión en los niveles de los estados y de los condados. UN وتتوقع اللجنة أن ترصد البعثة عن كثب التقدم المحرز في مشاريع البناء بغية تجنب التأخير في أمور من بينها نشر الوحدة النهرية ونشر البعثة في الوقت المناسب وبصورة فعالة على صعيدي الولايات والمقاطعات.
    El Comité expresa su reconocimiento al Estado Parte por sus informes periódicos cuarto y quinto combinados (CEDAW/C/AUL/4-5) en que se presentan las actividades realizadas por el Estado Parte en el Commonwealth, a escala estatal y territorial, en aplicación de la Convención. UN 2 - تعرب اللجنة عن ارتياحها لتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الموحد الرابع والخامس (CEDAW/C/AUL/4-5)، الذي يتناول جهود الدولة الطرف على صعيد الكمنولث وعلى صعيدي الولايات والأقاليم في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    :: Programas de sensibilización sobre cuestiones y principios fundamentales de derechos humanos en los niveles estatal y de condado a través de programas de radio, reuniones, debates, concursos y otros canales pertinentes de concienciación; asesoría al Ministerio de Educación sobre la incorporación de educación sobre derechos humanos en el programa escolar de la enseñanza secundaria UN :: تنفيذ برامج للتوعية بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان ومسائلها على صعيدي الولايات والمقاطعات، من خلال بث البرامج الإذاعية وتنظيم الاجتماعات والمناقشات والمسابقات وغيرها من قنوات التوعية، وتقديم المشورة لدعم وزارة التربية والتعليم في ما يتعلق بإدماج التعليم الخاص بحقوق الإنسان في مناهج التعليم الثانوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد