Informe sobre el establecimiento en toda la Secretaría de un sistema integrado de planificación de los recursos humanos, en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General | UN | تقرير عن إنشاء نظام متكامل لتخطيط الموارد البشرية على صعيد الأمانة العامة إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Integración y generalización de la ética y la integridad en los programas de formación de toda la Secretaría | UN | إدماج وتعميم موضوعي الأخلاق والاستقامة في البرامج التدريبية على صعيد الأمانة العامة |
Adaptación de los programas de formación de toda la Secretaría a las necesidades de misiones particulares | UN | وضع مواصفات محددة للبرامج التدريبية القائمة على صعيد الأمانة العامة لتلبية الاحتياجات المحددة للبعثات |
ii) Perfeccionamiento del personal: se llevarán a cabo en toda la Secretaría los programas siguientes: | UN | ' 2` تنمية قدرات الموظفين: ستقدم البرامج التالية على صعيد الأمانة العامة: |
Si bien sería interesante ampliarlas para que abarcaran los fondos y programas de las Naciones Unidas, primeramente conviene supervisar su aplicación a nivel de la Secretaría para comprobar que no tropieza con dificultades. | UN | وثمة أهمية لتحديد نطاق العملية ذات الصلة من أجل شمول صناديق وبرامج الأمم المتحدة، ومع هذا، فإنه ينبغي مراقبة سهولة التنفيذ على صعيد الأمانة العامة بادئ ذي بدء. |
El nuevo sistema fue el resultado de amplias consultas con el personal y la administración en toda la Secretaría. | UN | وكان هذا النظام الجديد نتاج مشاورات واسعة النطاق جرت مع الموظفين والإدارة على صعيد الأمانة العامة بأسرها. |
Ello asegurará la uniformidad y coherencia en la inclusión en las listas y en la selección del personal en toda la Secretaría. | UN | وسيكفل ذلك توحيد عملية إعداد القوائم واختيار الموظفين واتساقها على صعيد الأمانة العامة برمتها. |
Se propone que se establezca un procedimiento simplificado para la inscripción de proveedores durante un período de prueba de seis meses, al cabo del cual, dicho procedimiento se adoptaría en toda la Secretaría. | UN | ويقترح تنفيذ عملية تسجيل البائعين المبسطة خلال مدة ستة أشهر تجريبية، بحيث يتم اعتمادها بعد ذلك على صعيد الأمانة العامة. |
El IMDIS ha sido aceptado como sistema válido para toda la Secretaría respecto a la supervisión y presentación de informes acerca del desempeño. | UN | ويحظى نظام المعلومات هذا على القبول باعتباره نظاما للرصد والإبلاغ على صعيد الأمانة العامة. |
Establecer en toda la Secretaría políticas, procesos y normas de gestión de la infraestructura | UN | وضع سياسات وعمليات ومعايير لإدارة الهياكل الأساسية على صعيد الأمانة العامة |
El resultado será un uso más eficiente del tiempo y de los recursos y la mejora de la eficacia de la respuesta a las situaciones de crisis en toda la Secretaría. | UN | وستكون النتيجة استخداما أكثر كفاءة للوقت والموارد، وتحسين فعالية التصدي للأزمات على صعيد الأمانة العامة. |
IMIS y Sun Systems y sistemas locales en toda la Secretaría | UN | تشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل وأنظمة سان والأنظمة المحلية على صعيد الأمانة العامة |
IMIS y Sun Systems y sistemas locales en toda la Secretaría para efectos de seguimiento | UN | نظام المعلومات الإدارية المتكامل وأنظمة سان والأنظمة المحلية على صعيد الأمانة العامة لأغراض التعقب |
Galileo, CPMS y otros sistemas de inventario y almacenamiento en toda la Secretaría | UN | نظام غاليليو ونظام CPMS وأنظمة أخرى للتخزين على صعيد الأمانة العامة |
La situación demuestra la falta de compromiso con el proyecto y la cooperación y coordinación insuficientes en toda la Secretaría. | UN | واستطرد قائلا إن الحالة تثبت عدم الالتزام بالمشروع وعدم كفاية التعاون والتنسيق على صعيد الأمانة العامة. |
El sistema se basa en la adopción de políticas, procedimientos y mecanismos de gobernanza y activación comunes a toda la Secretaría. | UN | ويستند النظام إلى اعتماد سياسات وإجراءات مشتركة وآليات للحوكمة والتفعيل على صعيد الأمانة العامة ككل. |
La etapa de establecimiento de las Bases de Umoja, que comprende la gestión de los activos, está en marcha en toda la Secretaría. | UN | ويجري حالياً تنفيذ مرحلة نظام أوموجا المؤسس، التي تشمل إدارة الأصول، على صعيد الأمانة العامة ككل. |
Se trata de un mecanismo de gobernanza y rendición de cuentas que podría aplicarse más ampliamente en toda la Secretaría. | UN | ومن الممكن تطبيق هذه الآلية للإدارة والمساءلة بشكل أوسع على صعيد الأمانة العامة. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos distribuirá el compendio en formato electrónico en toda la Secretaría cada tres meses. | UN | 28 - وسيقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بتعميم هذا المصنف على صعيد الأمانة العامة في شكل إلكتروني كل ثلاثة أشهر. |
Actualmente, se está considerando que el borrador de política pase a ser una práctica global a nivel de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ويجري حاليا اعتبار هذا المشروع ممارسة عامة على صعيد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Actualmente, se está considerando que el borrador de política pase a ser una práctica global a nivel de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ويجري حاليا النظر في هذا المشروع بهدف اعتباره ممارسة عامة على صعيد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Las reuniones de los países que aportan contingentes tienden a ser oficiales y a veces pro forma y se han resuelto problemas nacionales individuales en el plano de la Secretaría. | UN | أما اجتماعات الدول المساهمة بقوات فتميل إلى أن تكون رسمية، وأحيانا، في الواقع، تميل إلى أن تكــون شكلية، إذ يجري حل مشاكل قطرية فردية علــى صعيد اﻷمانة العامة. |