Cancelados: dos estudios de casos sobre la reducción de la pobreza a nivel municipal. | UN | الالغاء: دراستان لحالتين إفراديتين عن الحد من الفقر على صعيد البلديات. |
Las dificultades que se siguen suscitando a nivel municipal siguen siendo un problema importante para la Federación. | UN | ولا تزال المشاكل الجارية على صعيد البلديات مشكلة هامة بالنسبة للاتحاد. |
La Misión acoge con agrado el despliegue de representantes de la reconstrucción económica de la Unión Europea al nivel municipal. | UN | وترحب البعثة بانتشار ممثلي إعادة البناء الاقتصادي التابعين للاتحاد الأوروبي على صعيد البلديات. |
La disposición relativa al cupo ha aumentado la participación de la mujer en los organismos municipales con funciones decisorias. | UN | وكان من شأن النص على حصة أن زادت مشاركة النساء في عملية اتخاذ القرار على صعيد البلديات. |
Las actividades municipales en ese ámbito se realizan principalmente en el entorno cotidiano de los niños y jóvenes, como hogares, guarderías y escuelas. | UN | أما الأنشطة المماثلة على صعيد البلديات فتُنفّذ في إطار بيئة الحياة اليومية للأطفال والشباب مثل المنزل ومؤسسات الرعاية النهارية والمدارس. |
En la Argentina, por ejemplo, los objetivos intermedios de los ODM pueden ser puestos en práctica por los municipios. | UN | ففي الأرجنتين، على سبيل المثال، يجري العمل لتنفيذ الغايات الوسيطة للأهداف الإنمائية للألفية على صعيد البلديات. |
La falta de impulsos definidos desde Pristina se refleja en el plano municipal. | UN | فالافتقار إلى حوافز واضحة من جانب بريشتينا ينعكس على صعيد البلديات. |
Algunas oficinas en los países han apoyado el establecimiento de mecanismos intersectoriales a nivel municipal o provincial, dentro del contexto de la descentralización. | UN | وأسهم بعض المكاتب القطرية في دعم إنشاء آليات مشتركة بين القطاعات على صعيد البلديات والمقاطعات في سياق عملية لإحلال اللامركزية. |
5.1 Medidas adoptadas a nivel municipal | UN | التدابير المتخذة على صعيد البلديات |
El Gobierno central puede intervenir para resolver cualesquiera dificultades que surjan a nivel municipal. | UN | وتستطيع الحكومة المركزية أن تتدخل لحل أي صعوبات على صعيد البلديات. |
Las divisiones dentro de la Liga Democrática de Kosovo se han hecho más patentes, por ahora, a nivel municipal. | UN | وحتى الآن كان الانشقاق داخل رابطة كوسوفو الديمقراطية أوضح ما يمكن على صعيد البلديات. |
El Ministerio de la Administración Local está preparando una instrucción administrativa para crear dependencias similares a nivel municipal. | UN | وتعد وزارة إدارة الحكم المحلي أمرا إداريا لإنشاء وحدات مماثلة على صعيد البلديات. |
En el nivel municipal, sin embargo, la gobernanza continuó afrontando problemas. | UN | غير أن الحكم على صعيد البلديات لا يزال يواجه تحديات. |
Se han llevado a cabo a nivel municipal otras iniciativas para combatir el racismo, la xenofobia y la discriminación y para promover el diálogo intercultural. | UN | كما نُفذت مبادرات أخرى لمكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز ولتعزيز الحوار بين الثقافات على صعيد البلديات. |
Además de las escuelas de jornada completa, deberían lanzarse proyectos, que se respaldarían a nivel municipal. | UN | وبالإضافة إلى المدارس النهارية، ينبغي أن يُضطلع بمشاريع وأن تُدعم على صعيد البلديات. |
Los nuevos Juzgados de lo Tradicional y de Paz se circunscriben en los términos municipales. | UN | ويقتصر نطاق الولاية القضائية للمحاكم التقليدية ومحاكم الصلح الجديدة على صعيد البلديات. |
Al día de hoy se cuenta con 29 Difusores Estatales, 1,233 difusores municipales y 16,893 difusores locales. | UN | وتوجد، إلى حد الآن، 29 هيئة على صعيد الدولة، و233 1 على صعيد البلديات و893 16 على الصعيد المحلي. |
En consecuencia, los gobiernos municipales tendrán que cumplir un papel preponderante para lograr que los asentamientos humanos sean viables, equitativos y sostenibles, ya que constituyen el nivel de administración más cercano a la población. | UN | ومن ثم، فإن الحكومة على صعيد البلديات هي الجهة الفاعلة الرئيسية في جعل المستوطنات البشرية صالحة ومنصفة ومستدامة نظرا ﻷن هذا المستوى اﻹداري هو أقربها إلى الناس. |
Se otorgaron subvenciones para las inversiones de los municipios en la creación de infraestructura tanto para los desechos sólidos como para las aguas residuales. | UN | وتضمن إنشاء الهياكل الأساسية لكلا النفايات الصلبة ومياه الصرف تقديم إعانات مالية للاستثمار على صعيد البلديات. |
En el plano municipal, se capacita a los beneficiarios en la elaboración de proyectos. | UN | وتم على صعيد البلديات تدريب المستفيدين على تطوير المشاريع. |
Canceladas: iii) dos estudios de casos sobre la reducción de la pobreza en el ámbito municipal. | UN | تم إلغاء: ' ٣ ' دراستين لحالة إفرادية عن الحد من الفقر على صعيد البلديات. |
En algunos países las prestaciones de seguridad social dependen de las municipalidades. | UN | ويتم تنفيذ توفير الضمان الاجتماعي في بعض البلدان على صعيد البلديات. |
Entre los mecanismos de participación están comités de desarrollo en los planos municipal y departamental, organismos de desarrollo locales que promueven el empleo y sistemas de planificación en materia de salud, educación y medio ambiente. | UN | وتشمل اﻵليات القائمة على المشاركة لجانا للتنمية على صعيد البلديات والمقاطعات، ووكالات محلية للتنمية تعزز نظم العمالة، والصحة، والتعليم، والتخطيط البيئي. |