ويكيبيديا

    "صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todo el sistema de las Naciones Unidas
        
    Las entidades de todo el sistema de las Naciones Unidas que necesitan datos demográficos utilizan los resultados de esa actividad. UN وتستخدم جميع الكيانات التي تحتاج إلى بيانات سكانية نتائج هذا النشاط على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Ese acuerdo reviste particular importancia en el contexto de la reforma orientada a lograr la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويكتسي هذا الاتفاق أهمية خاصة في سياق عملية الإصلاح لتحقيق الاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    La Dependencia de Desplazados Internos de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha seguido otorgando prioridad a la prestación de apoyo en situaciones críticas específicas de desplazamientos internos, al mismo tiempo que promovía mejoras en todo el sistema de las Naciones Unidas para hacer frente a esas crisis. UN وقد حافظت الوحدة المعنية بالتشريد الداخلي ضمن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على محور اهتمامها بشأن تقديم العون في أزمات محددة من التشريد الداخلي، فيما عملت على تعزيز التحسينات التي تمّت على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها فيما يتصل بمعالجة هذه الأزمات.
    Así, entre otras cosas, se simplificará la presentación de informes en general sobre la cooperación y coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas en el contexto del Plan Estratégico de Bali. UN ومن شأن ذلك أن يعمل، من جملة أمور، على تيسير الإبلاغ الشامل عن التعاون والتنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها في سياق خطة بالي الاستراتيجية.
    El Consejo desempeña una función irreemplazable en la evaluación del informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y la protección del medio ambiente. UN ويقوم المجلس بدور لا غنى عنه في تقييم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    Contribuir a la buena gestión de las ciudades debería ser una prioridad de todo el sistema de las Naciones Unidas y de todos los asociados en el Programa de Hábitat. UN وينبغي أن تُعد المساهمة في حسن إدارة المدن أولوية سواء على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها أو لدى جميع شركاء جدول أعمال الموئل.
    El ACNUDH ayuda a atender esas necesidades mediante una estrategia centrada en la adquisición de conocimientos especializados sobre determinados temas, en el empoderamiento de los titulares de los derechos y en la incorporación de las cuestiones que afectan a las minorías en la labor de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتساهم المفوضية السامية لحقوق الإنسان في التصدي لهذه التحديات من خلال استراتيجية تركز على بناء الخبرة المواضيعية، وتمكين أصحاب الحقوق، وتعميم قضايا الأقليات على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Una de esas solicitudes se refería a un examen externo del apoyo que prestan los grupos de todo el sistema de las Naciones Unidas a las actividades de la NEPAD. UN وتَمثَّل أحد هذه الطلبات في إجراء استعراض خارجي للدعم الذي تقدمه المجموعات على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    III. Coordinación en materia de viajes por vía aérea en todo el sistema de las Naciones Unidas UN ثالثا - التنسيق في مسائل السفر الجوي على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها
    Por último, había que aumentar la coordinación, coherencia y eficacia de las políticas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، دعت نائبة الأمين العام إلى تحسين التنسيق والاتساق وتعزيز فعالية وضع السياسات على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Sin embargo, en algunos casos, los representantes del Secretario General dijeron a la Comisión que la información solicitada no existía, incluidos datos sobre los gastos totales en concepto de viajes por vía aérea en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN غير أنه في بعض الحالات، أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة بأن المعلومات المطلوبة غير موجودة، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالإنفاق العام على السفر بالطائرة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    II. Progresos, tendencias y desafíos de la colaboración con el sector privado en todo el sistema de las Naciones Unidas UN ثانيا - تقدم الشراكات مع القطاع الخاص واتجاهاتها وتحدياتها على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها
    13. Por último, es preciso realizar un seguimiento serio e integral en todo el sistema de las Naciones Unidas de la importante opinión consultiva que emitirá próximamente la Corte Internacional de Justicia. UN 13 - وهناك حاجة، في نهاية المطاف، للاضطلاع على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها بمتابعة جادة شاملة لتلك الفتوى الهامة التي ستقدمها محكمة العدل الدولية.
    Este enfoque ha cobrado una importancia especial que va más allá de la necesidad de mejorar las capacidades técnicas de las organizaciones en materia de TIC, habida cuenta de la reciente iniciativa de la Asamblea General de evaluación de los mecanismos de gobernanza que se emplean en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ولقد اكتسب هذا الجهد أهمية خاصة تتجاوز مجرد الحاجة إلى تحسين القدرات التقنية المتعلقة بهذه التكنولوجيات لدى المؤسسات، وذلك في ضوء مبادرة الجمعية العامة الأخيرة التي تقضي بإجراء استعراض لآليات الإدارة الرشيدة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    32. En lo que respecta al párrafo 67 del informe, la oradora dice que el propio Secretario General pondrá en marcha hacia fines de 2007 la campaña para eliminar la violencia contra la mujer, tras lo cual altos funcionarios en todo el sistema de las Naciones Unidas actuarán como promotores de la eliminación de la violencia contra la mujer. UN 32 - وفيما يتعلق بالفقرة 67 من التقرير ذكرت أن الحملة الرامية للقضاء على العنف ضد المرأة سيتم إطلاقها قرب نهاية عام 2007 من جانب الأمين العام نفسه، وبعد ذلك سيتولى المسؤولون الرفيعو المستوى على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها مهمة الدعاة من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.
    Los objetivos de ese plan son contribuir a la reforma y coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, mejorando la función catalizadora y de coordinación de ONU-Hábitat en la supervisión y aplicación del Programa de Hábitat y el cumplimiento de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN وتتمثل أهداف هذه الخطة في المساهمة في جهود الإصلاح والتنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها من خلال تعزيز الدور التآزري والتنسيقي لموئل الأمم المتحدة في رصد وتنفيذ خطة عمل الموئل وما يتصل بذلك من الغايات الإنمائية المعتمدة دوليا.
    1. Creación de una plataforma Sur-Sur dinámica para la prestación de apoyo de todo el sistema de las Naciones Unidas -- que permita a las organizaciones del sector privado y de la sociedad civil contribuir a las prioridades y los programas nacionales y ayudar a aumentar la repercusión de la cooperación Sur-Sur. UN 1 - إنشاء منهاج ديناميكي في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتمكين منظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني من الاستفادة من الدعم المقدم على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها للمساهمة في الأولويات والبرامج الوطنية والمساعدة على تعزيز مدى تأثير التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    d) Se encarga del cumplimiento y la evaluación de la estructura de gestión de la seguridad en todo el sistema de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como sobre el terreno; UN (د) توفير سُبل الامتثال على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها وتقييم هياكل إدارة الأمن في مواقع المقر ومواقع الميدان؛
    15.22 El Director Ejecutivo, con la ayuda de su Adjunto, se encarga de coordinar y dirigir eficazmente todas las actividades de fiscalización de drogas de las Naciones Unidas, con el fin de asegurar la coherencia de las medidas del Programa y la coordinación y complementariedad de dichas actividades en todo el sistema de las Naciones Unidas, así como para evitar duplicaciones. UN 15-22 يتولى المدير التنفيذي، بمساعدة من نائبه، مسؤولية التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات، من أجل ضمان اتساق الإجراءات المتخذة في إطار البرنامج، وتنسيق الأنشطة وتكاملها وعدم ازدواجها على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    17.25 El Director Ejecutivo se encarga de coordinar y dirigir efectivamente todas las actividades de fiscalización de drogas de las Naciones Unidas, con el fin de asegurar la coherencia de las medidas del Programa y la coordinación y complementariedad de dichas actividades en todo el sistema de las Naciones Unidas, así como para evitar duplicaciones. UN 17-25 يتولى المدير التنفيذي مسؤولية التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات، من أجل ضمان اتساق الإجراءات المتخذة في إطار البرنامج، وتنسيق الأنشطة وتكاملها وعدم ازدواجها على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد