ويكيبيديا

    "صغاراً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • niños
        
    • jóvenes
        
    • pequeños
        
    • chicos
        
    • pequeñas
        
    • joven
        
    • niñas
        
    • bebés
        
    • críos
        
    • corta edad
        
    • éramos
        
    Apuesto a que hubiésemos sido amigos de niños si yo no hubiese sido tan-- Open Subtitles اراهن اننا سنكون اصدقاء عندما كنا صغاراً اذا سنحت لي الفرصهـ.. ـ
    Cuando los niños son pequeños, necesitan que sostengamos sus manos, pero cuando se convierten en adultos, necesitan que los dejemos ir. Open Subtitles عندما يكون الأطفال صغاراً فهم يريدون منّا أن نمسك بأيديهم ولكن عندما يكبرون، يريدون منا أن نعطيهم الحريّة
    Entonces lo que ocurre es que las hormigas trabajan dentro del nido cuando son jóvenes. TED لذلك ما يحدث هو أن النمل الذين يعملون في داخل العش يكونون صغاراً.
    Todos los poetas no importa su edad, siempre son jóvenes para morir. Open Subtitles جميع الشعراء أياً كان يبدو عمرهم للآخرين فقد ماتوا صغاراً
    Cuando mis hijos eran pequeños y oíamos el estruendo de la guerra, solía decirles que eran fuegos artificiales. TED عندما كان أطفالي صغاراً وكنا نسمع صوت الحرب، كنت أخبرهم بأنها مجرد أصوات لألعاب نارية.
    Tu padre me salvó en esa agua, justo allí, cuando éramos chicos. Open Subtitles أتعلمين , أنقذني والدكِ من تلك المياه عندما كنّا صغاراً
    Sabes, el otro día estaba pensando en esas obras de teatro que solíamos hacer cuando éramos pequeñas para toda la familia. Open Subtitles أتعلمين, لقد كنت أفكر قبل عدة أيام بشأن هذه الألعاب الصغيرة التي إعتدنا أن نضعها عندما كنا صغاراً
    - Sí, con alcohol. Está prohibido si hay niños, pero aquí no veo ningún mocoso. Open Subtitles أجل، كحول ربما يكون ضد القواعد عند وجود الأطفال ولكن لا أرى صغاراً
    La maternidad es sin duda el factor que más dificulta el trabajo de la mujer, especialmente cuando los niños son todavía pequeños. UN مما لا شك فيه أن الأمومة العنصر الأكثر تدخلاً في عمل الإناث، لا سيما عندما يكون الأطفال لا يزالون صغاراً.
    En el período examinado, la maternidad sigue afectando a las actividades profesionales de la mujer mientras los niños son pequeños. UN في الفترة قيد التحليل، لا تزال الأمومة تؤثر على الأنشطة المهنية للإناث عندما يكون الأطفال صغاراً.
    Cuanto más pequeños son los niños cuyos datos de vacunación se examina, tanto mayor es la cobertura. UN فكلما كان الأطفال، الذين تدرس بيانات التلقيح المتعلقة بهم، صغاراً كلما كان الشمول أفضل
    La Ley sobre protección social de las personas con discapacidad versa sobre la educación de los adultos y los niños con discapacidad. UN ويشمل قانون الحماية الاجتماعية للمعوّقين توفير التعليم للمعوّقين صغاراً وكباراً.
    La Asociación trabaja con todos los miembros de la comunidad, ya sean personas jóvenes o viejas, hombres y mujeres. UN وتعمل مع جميع أفراد المجتمع، صغاراً وكباراً، وذكوراً وإناثاً.
    Uds. son personas buenas y de buen corazón. Cuando eran jóvenes se preocupaban por el mundo TED ان جميعكم \ جميعنا .. يكمن الخير في أنفسنا .. وقلوبنا بيضاء .. خاصة عندما كنا صغاراً .. حيث كنا نهتم بالعالم أجمع ..
    Estoy segura de que los menos jóvenes recordaréis aquellas fotografías. TED أنا متأكد أن بعضكم من الذين لم يكونوا صغاراً جدا ً سيتذكرون تلك الصور
    Pero... la verdad es que vuestra madre era la que os educaba cuando erais pequeños. Open Subtitles ..ولكن الحقيقة هي أن أمكم تعاملت مع كل أمور التربية حين كنتم صغاراً
    La situación de las madres lactantes y de las mujeres con hijos pequeños es particularmente difícil. UN وحالة المرضعات أو النساء اللواتي يُعِلنَ أطفالاً صغاراً قاسية على وجه الخصوص.
    ¿Por qué todos los chicos iban a la escuela, menos yo? Open Subtitles لماذا ذهب باقي الرجال إلى المدارس عندما كانوا صغاراً
    Mira a las tres trabajando en un proyecto juntos, como cuando eramos niñas pequeñas en un día lluvioso. ¿En que estaís trabajando? Open Subtitles أنظروا لثلاثتكم تعملونَ معاً مثلَ عندما كنتم صغاراً تلعبونَ في يومٍ ممطر مالذي تعملونَ عليه ؟
    No debimos ser tan duros con ella cuando tuvimos esa niña, yo era muy joven. Open Subtitles لا يجب ان نكون قساة للغاية معها عندما رزقنا بتلك الطفلة, كنا صغاراً
    Las dos juntas de nuevo, como cuando éramos niñas. Open Subtitles كالأختان اللتان عادتا مع بعض كما كنا صغاراً.
    Te mostraré. Cuando tus hijos eran bebés, ¿cómo los abrazabas? Open Subtitles سأريكِ، عندما كان أطفالك صغاراً كيف كنت تحملينهم؟
    ¿Ese chicle de uva que había cuando éramos críos? Open Subtitles علك العنب ؟ عندما أعتدنا ان نمضغها عندما كنا صغاراً
    En particular, las mujeres solteras, las mujeres solteras con hijos de corta edad y las mujeres de más de 40 años también son víctimas de discriminación. UN كما يمس التمييز بصفة خاصة المرأة العزباء، والمرأة التي تعيل أطفالاً صغاراً والمرأة التي تجاوزت سن 40 عاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد