ويكيبيديا

    "صغيرة العيار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pequeño calibre
        
    • calibre pequeño
        
    Con vistas a este proceso, participamos en el reciente seminario sobre balística y los efectos traumáticos de las armas y municiones de pequeño calibre, organizado por el Gobierno suizo. UN وكنا قد وضعنا هذا في اعتبارنــا عندما شاركنا في الحلقة الدراسية الأخيــرة المعنيــة بالمقذوفات والصدمات الناجمة عن الإصابة بالأسلحة والذخائر صغيرة العيار التي نظمتها حكومة سويسرا.
    Fue un útil intercambio que nos permitirá aquilatar la viabilidad de un ejercicio de regulación sobre armas y municiones de pequeño calibre, como quedó recogido en la Declaración Final de la primera Conferencia de Examen. UN لقد كانت الحلقة الدراسية فرصة أتاحت إجراء تبادل مفيد لﻵراء من تقرير جدوى القيام بعملية تنظيم لﻷسلحة صغيرة العيار والذخيرة حسبما يرد في اﻹعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي اﻷول.
    24. La Reunión de los Estados Partes tomó nota del informe presentado por Suiza en relación con las armas y municiones de pequeño calibre. UN 24- وأخذ اجتماع الدول الأطراف علماً بالتقرير المقدم من سويسرا، والمتعلق بالأسلحة والذخائر صغيرة العيار.
    Otras armas de pequeño calibre ( por ejemplo, fusiles AK - 47) UN أسلحة أخرى صغيرة العيار (مثل بنادق AK-47) 412 36
    Un disparo de calibre pequeño en el corazón, Lleva 48 horas ahí. Open Subtitles طلقة في القلب. صغيرة العيار, كانت في المياه مدة 48 ساعة.
    16. La Segunda Conferencia de Examen decidió invitar a los Estados Partes interesados a convocar a expertos para que examinaran posibles cuestiones relacionadas con las armas y municiones de pequeño calibre e informaran de su labor a los Estados Partes. UN 16- قرر المؤتمر الاستعراضي الثاني دعوة الدول الأطراف المعنية إلى عقد اجتماع خبراء ينظر في مسائل ممكنة تتصل بالأسلحة والذخائر صغيرة العيار ويقدم تقريراً عن أعماله إلى الدول الأطراف.
    48. La Conferencia expresó su preocupación ante la proliferación de armas ligeras y de pequeño calibre y la fabricación, el uso y el comercio de minas antipersonal, y consideró que estos dos fenómenos impiden el desarrollo económico y causan inestabilidad, inseguridad y el estallido de guerras civiles en los Estados miembros. UN أعرب المؤتمر عن قلقه إزاء ظاهرة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة صغيرة العيار وإزاء استخدام الألغام المضادة للأفراد وتصنيعها والاتجار بها، باعتبار أن هاتين الظاهرتين تعوقان التنمية الاقتصادية وتفضيان إلى عدم الاستقرار والإخلال بالأمن وتفشي الصراعات الأهلية في الدول الأعضاء.
    El Centro, la OEA y sus asociados destruyeron 20.577 armas de fuego, 272.062 municiones de pequeño calibre y 70.601,67 toneladas de municiones de gran calibre en operaciones conjuntas realizadas en el Brasil, la Argentina y el Perú en 2002, y en el Paraguay en 2003. UN وقد قام المركز ومنظمة الدول الأمريكية وشركاؤهما بعمليات مشتركة في البرازيل تم فيها تدمير ما مجموعه 577 20 قطعة سلاح ناري و 062 272 من الذخائر صغيرة العيار في الأرجنتين و 601.67 70 طنا من الذخائر عالية العيار في بيرو خلال عام 2002، وفي باراغواي في عام 2003.
    La Conferencia expresó su inquietud sobre la proliferación de armas ligeras y de pequeño calibre y la fabricación, la utilización y el tráfico de minas antipersonal, porque esas actividades dificultaban el desarrollo económico y causaban inestabilidad, inseguridad y luchas intestinas en los Estados miembros. UN 42 - أعرب المؤتمر عن قلقه إزاء ظاهرة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة صغيرة العيار وإزاء استخدام الألغام، بما فيها المضادة للأفراد وتصنيعها والاتجار بها، باعتبار أن هاتين الظاهرتين تعوقان التنمية الاقتصادية وتفضيان إلى عدم الاستقرار والإخلال بالأمن وتفشي الصراعات الأهلية في الدول الأعضاء.
    Ahí también son muy inadecuadas las condiciones de almacenamiento junto a otros tipos de municiones, en particular granadas de mortero de 82 milímetros, granadas de mano y municiones de pequeño calibre (7,62 milímetros). UN وهناك أيضا لم تكن ظروف تخزين تلك الذخائر وغيرها من أنواع الذخائر، لا سيما قذائف هاون من عيار 82 مم، وقنابل يدوية وذخائر أسلحة صغيرة العيار (7,62 مم) ظروفا مرضية بالمرة.
    101. La primera persona informó al Grupo de que partes no identificadas, que actuaban en apoyo de las Forces nouvelles, habían transportado por carretera fusiles de asalto y munición de pequeño calibre desde el sur de Burkina Faso a las ciudades de Ferkessédougou y Korhogo (Côte d’Ivoire), con destino a unidades de las Forces nouvelles. UN 146 - أما الشخص الأول فأبلغ الفريق بأن أطرافا لم يكشف عن هويتها تسعى إلى دعم القوى الجديدة، فنقلت بنادق هجومية وذخائر صغيرة العيار من جنوبي بوركينا فاسو، عن طريق البر، إلى وحدات القوى الجديدة في مدينتي فيركيسيدوغو وكوروغو الإيفواريتين.
    88. El Grupo obtuvo información acerca de la entrega de gran número de armas ligeras y de pequeño calibre a Burundi durante 2008, transportados en vuelos especiales hasta el aeropuerto internacional de Bujumbura y recogidos por funcionarios de la Presidencia y de otras agencias de seguridad. UN 88 - وحصل الفريق على معلومات عن تسليم أسلحة خفيفة وأسلحة صغيرة العيار بأعداد كبيرة إلى بوروندي خلال عام 2008، سُلمت عن طريق رحلات جوية خاصة وصلت إلى مطار بوجومبورا الدولي، وأخذها مسؤولون من الرئاسة والأجهزة الأمنية الأخرى.
    La Conferencia también decidió invitar a los Estados Partes interesados a convocar a expertos para que examinaran posibles cuestiones relacionadas con las armas y municiones de pequeño calibre, como requisitos militares, factores/métodos científicos y técnicos, factores médicos, obligaciones/normas legales/convencionales y consecuencias financieras, y, a este respecto, informaran de su labor a los Estados Partes en la Convención. UN كما قرر المؤتمر أيضاً دعوة الدول الأطراف المهتمة إلى عقد اجتماع للخبراء للنظر في مسائل ممكنة تتعلق بالأسلحة والذخائر صغيرة العيار مثل: المتطلبات الحربية؛ والعوامل العلمية والتقنية/المنهجية؛ والعوامل الطبية؛ والالتزامات والمعايير المعاهدية القانونية؛ والآثار المالية؛ وفي هذا الصدد، رفع تقرير عن عملهم إلى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Sí, habría pensado un calibre pequeño, pero... Open Subtitles أجل, لقد إعتقدتها رصاصة صغيرة العيار, لكن... .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد