ويكيبيديا

    "صغيرة النطاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pequeña escala
        
    • pequeños
        
    • pequeñas empresas
        
    El representante respondió que no se disponía de información sistemática, si bien un estudio realizado en pequeña escala había revelado que existían problemas en ese sector. UN ورد ممثل على ذلك بقوله إنه لا توجد معلومات منهجية عن ذلك، رغم أن دراسة صغيرة النطاق كشفت عن وجود هذه المشكلة.
    El representante respondió que no se disponía de información sistemática, si bien un estudio realizado en pequeña escala había revelado que existían problemas en ese sector. UN ورد ممثل على ذلك بقوله إنه لا توجد معلومات منهجية عن ذلك، رغم أن دراسة صغيرة النطاق كشفت عن وجود هذه المشكلة.
    En 1999, se realizaron operaciones en pequeña escala con mayor o menor éxito. UN وفي عام 1999 نفذت عمليات صغيرة النطاق بدرجات متفاوتة من النجاح.
    Actividades mineras en pequeña escala en países en UN أنشطة التعدين صغيرة النطاق في البلدان النامية
    Uno de los motivos principales de surgimiento de actividades ilegales en la minería en pequeña escala es la pobreza que afecta a las poblaciones de las zonas rurales de los países en desarrollo. UN وهناك سبب رئيسي لﻷنشطة غير الشرعية في التعدين صغيرة النطاق هو الفقر الذي يلازم سكان الريف في البلدان النامية.
    Los problemas que dimanan de la minería en pequeña escala podrían aminorarse por conducto de la cooperación regional, nacional e internacional. UN ويمكن تخفيف المشاكل الناشئة عن عمليات التعدين صغيرة النطاق دون الحاجة الى تعاون اقليمي ودولي.
    La situación cambió drásticamente como consecuencia del vuelco descendente de la economía en el decenio de 1980, que aumentó la viabilidad económica de la minería en pequeña escala. UN لكن الحال تغير كثيرا نتيجة الانكماش الاقتصادي في الثمانينات الذي زاد من النجاح الاقتصادي ﻷنشطة التعدين صغيرة النطاق.
    Habrá que evaluar la viabilidad económica, los ciclos del mercado y las necesidades empresariales de las empresas de pequeña escala. UN وينبغي تقييم النجاح الاقتصادي، ودورات السوق، وحاجات المؤسسات التجارية صغيرة النطاق في تنظيم المشاريع.
    Reviste especial importancia hacer participar a los propios mineros en pequeña escala en las tareas relativas a la elaboración de los medios de mejorar la seguridad y la salubridad ocupacional. UN ومما يتسم بأهمية كبرى إشراك عمال المناجم صغيرة النطاق أنفسهم في استحداث وسائل تحسين السلامة والصحة المهنية.
    La recuperación de agua, que entraña la ejecución de proyectos a pequeña escala para recoger las aguas de escorrentía, puede también mejorar la humedad del suelo y la producción alimentaria. UN كذلك يستطيع جمع المياه، وهو عبارة عن مشاريع صغيرة النطاق لتجميع مياه اﻷمطار والثلوج الذائبة الجارية فوق سطح اﻷرض، أن يحسن من رطوبة التربة وإنتاج الغذاء.
    La información proporcionada indica en aproximadamente la mitad de los productos la existencia de intervenciones en pequeña escala de las que se beneficia un número limitado de personas. UN وتشير المعلومات المقدّمة إلى أن نصف المخرجات تقريبا تعكس تدخلات صغيرة النطاق لم تستفد منها سوى أعداد ضئيلة من الناس.
    ● Fomentar las técnicas de riego en pequeña escala de bajo costo; UN :: الترويج لتقنيات ري صغيرة النطاق ومنخفضة التكلفة؛
    Es importante también promover las inversiones en tecnologías ambientalmente racionales, incluidas las tecnologías en pequeña escala, tradicionales y nuevas. UN ومن المهم كذلك تشجيع الاستثمارات في التقانات السليمة بيئياً، بما في ذلك التقانات الجديدة والتقليدية صغيرة النطاق.
    Zangelan tenía un sistema de transporte público irregular y relaciones comerciales en pequeña escala con el pueblo armenio de Kapan. UN وبزانغيلان نظام نقل عام غير منتظم واتصالات تجارية صغيرة النطاق مع مدينة كابان الأرمينية.
    Zangelan tenía un sistema de transporte público irregular y relaciones comerciales en pequeña escala con el pueblo armenio de Kapan. UN وبزانغيلان نظام نقل عام غير منتظم واتصالات تجارية صغيرة النطاق مع مدينة كابان الأرمينية.
    * El establecimiento de industrias a pequeña escala basadas en los productos forestales madereros y no madereros; UN ∙ إنشاء صناعات صغيرة النطاق ترتكز على المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية
    Tomando nota de que la recuperación del metilbromuro de fumigaciones en pequeña escala en contenedores se realiza ya en varios países, UN وإذ يلاحظ أن إعادة أَسْرْ بروميد الميثيل من عمليات التبخير صغيرة النطاق في الحاويات يجرى بالفعل في العديد من البلدان،
    Tomando nota de que la recuperación del metilbromuro de fumigaciones en pequeña escala en contenedores se realiza ya en varios países, UN وإذ يلاحظ أن إعادة أَسْرْ بروميد الميثيل من عمليات التبخير صغيرة النطاق في الحاويات يجرى بالفعل في العديد من البلدان،
    Todos ellos son proyectos en pequeña escala; representan el 33% del total de proyectos de actividades conjuntas y aportan menos del 1% de todas las reducciones de emisiones de GEI previstas a partir de proyectos de actividades conjuntas. UN وهي مشاريع صغيرة النطاق تشكل 33 في المائة من كافة مشاريع الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً وتساهم بأقل من 1 في المائة من مجموع مساهمة كل هذه المشاريع في الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Por ejemplo, las usinas hidroeléctricas de pequeña escala ofrecen una de las formas más benignas de producción energética del mundo. UN وبوسع محطات الكهرباء الهيدرولوجية صغيرة النطاق أحد الأشكال الحميدة للغاية لإنتاج الطاقة المتاحة في العالم.
    En 1984 y 1980 se habían realizado pequeños estudios experimentales. UN وأجريت أيضا دراسات تجريبية ودراسات صغيرة النطاق في عام ٤٨٩١ وعام ٠٨٩١.
    La asistencia prestada específicamente a mujeres ha tomado la forma de aportes de capital inicial a madres sin pareja para la creación de pequeñas empresas, y de becas para niños. UN وعلى نحو محدد، قُدمت مساعدات إلى النساء، مع توفير رؤوس أموال لبداية المشاريع للآباء الوحيدين فيما يتصل بالأعمال التجارية صغيرة النطاق والمنح الدراسية الخاصة بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد