ii) Mayor número de visitas a la página de presentación del Consejo de Seguridad | UN | ' 2` زيادة عدد زيارات صفحة الاستقبال الخاصة بمجلس الأمن على الإنترنت |
La reciente incorporación de las versiones china y árabe de la página inicial es especialmente satisfactoria. | UN | وإضافة اللغتين الصينية والعربية إلى صفحة الاستقبال مؤخرا عمل يستحق الترحيب بشكل خاص. |
El proceso de preparación de todos los materiales nuevos incluirá su traducción y esos materiales se distribuirán con la mayor rapidez posible usando la página Web. | UN | وستشمل جميع المواد الجديدة التي سيتم وضعها مرحلة الترجمة أثناء عملية الوضع وستتاح في أسرع وقت ممكن عبر صفحة الاستقبال على الشبكة. |
la página principal será de más fácil utilización, lo que permitirá a cada categoría de visitantes acceder directamente a la información pertinente. | UN | وستكون صفحة الاستقبال أسهل استعمالاً، أي أنها ستسهل على كل فئة من الزائرين الحصول مباشرة على المعلومات ذات الصلة. |
ii) Mayor número de visitas a la página de presentación del Consejo de Seguridad | UN | ' 2` زيادة عدد زيارات صفحة الاستقبال الخاصة بمجلس الأمن على الإنترنت |
ii) Mayor número de visitas a la página de presentación del Consejo de Seguridad | UN | ' 2` زيادة عدد زيارات صفحة الاستقبال الخاصة بمجلس الأمن على الإنترنت |
Apoya los esfuerzos del Departamento por presentar la página inicial de las Naciones Unidas en la Web en todos los idiomas oficiales, particularmente en ruso. | UN | كما يدعم وفده جهود اﻹدارة في توسيع صفحة الاستقبال لﻷمم المتحدة لتضم جميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية، ولا سيما الروسية. |
Además se incluyó por primera vez en la página inicial del sitio web un mensaje del Presidente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نشرت للمرة الأولى رسالة من رئيس اللجنة على صفحة الاستقبال للموقع الشبكي. |
En la página inicial del Servicio Impositivo Estatal regularmente se actualiza la información sobre ayuda y enmienda metódicas preparadas por dicho Servicio. | UN | ويجري بصورة منتظمة تحديث المعلومات المتعلقة بالوسائل المنهجية الجاهزة والتعديلات التي تدخلها دائرة إيرادات الدولة في صفحة الاستقبال الخاصة بدائرة إيرادات الدولة. |
Mantenimiento y actualización de la página web de la CESPAO sobre desarrollo económico y globalización | UN | تعهد وتحديث صفحة الاستقبال التابعة للإسكوا عن التنمية الاقتصادية والعولمة |
Se ha modernizado el sistema de información para que la página Web de la Convención resulte de más fácil utilización. | UN | وجرى تحديث نظام المعلومات المذكور بجعل صفحة الاستقبال الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على شبكة الإنترنت أسهل في الاستعمال. |
Esperaba que el Departamento considerara la posibilidad de restaurar el enlace original en la página principal de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن أمله أن تنظر الإدارة في استعادة الوصلة الأصلية على صفحة الاستقبال للأمم المتحدة. |
La página de presentación se reestructuró por completo, para crear puntos de entrada mejores y más pertinentes a las secciones y los elementos más importantes del portal. | UN | وأُعيد تنظيم صفحة الاستقبال بالكامل من أجل توفير نقاط دخول أفضل وأوثق صلة بالموضوع إلى أهمِّ أقسام البوَّابة وعناصرها. |
ii) Aumento de las consultas del sitio web del Consejo de Seguridad | UN | ' 2` زيادة عدد زيارات صفحة الاستقبال الخاصة بمجلس الأمن على الإنترنت |
252. Si bien el sitio web principal de la Corte se puede consultar en sus dos idiomas oficiales, francés e inglés, un gran número de documentos (textos básicos, resúmenes de causas desde 1946) también se pueden consultar en árabe, chino, español y ruso en las páginas especializadas a las que se puede acceder a través de la pantalla de bienvenida del sitio web principal. | UN | 252 - ولئن كان الموقع الشبكي الرئيسي للمحكمة متاح بلغتيها الرسميتين، الإنكليزية والفرنسية، فإن عددا كبيرا من الوثائق (النصوص الأساسية، وموجز القضايا منذ عام 1946) يمكن الإطلاع عليه باللغات الإسبانية والعربية والصينية والروسية في صفحات مخصصة ومتاحة عن طريق صفحة الاستقبال في الموقع الشبكي الرئيسي. |