Se ha modernizado el sistema de información para que la página web de la Convención resulte de más fácil utilización. | UN | وجرى تحديث نظام المعلومات المذكور بجعل صفحة الاستقبال الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على شبكة الإنترنت أسهل في الاستعمال. |
En Turkmenistán, la página web del FNUAP contiene amplia información sobre las actividades de promoción de la oficina del país, principalmente los trabajos de las organizaciones de mujeres y jóvenes sobre la igualdad entre los sexos y la participación de los hombres en la salud reproductiva. | UN | وفي تركمانستان، تحتوي صفحة الاستقبال الخاصة بالصندوق على جميع المعلومات عن أنشطة الدعوة التي يقوم بها المكتب القطري، لا سيما عمل المنظمات الشبابية والنسائية في مجال المساواة بين الجنسين ومشاركة الرجال في مجال الصحة الإنجابية. |
Además, en la página web de la Junta Ejecutiva del UNICEF habrá un enlace a la página “In-session” en que podrá accederse a todas la documentación de apoyo (presentaciones en PowerPoint, declaraciones, etc.) para cada reunión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صفحة الاستقبال الخاصة بالمجلس التنفيذي لليونيسيف ستوفر رابطا مع الصفحة الشبكية المعنونة ' وثائق الدورة`، حيث تتاح جميع الوثائق الداعمة (الوثائق المعدة ببرنامج Powerpoint والبيانات، وما إلى ذلك) للاجتماعات، كل على حدة. |
El aumento de 34.900 dólares obedece principalmente a la necesidad de recursos adicionales para sufragar los servicios por contrata previstos para rediseñar y actualizar la página web del Consejo Económico y Social en los diversos idiomas oficiales. | UN | وتعزى الزيادة البالغة 900 34 دولار بدرجة كبيرة إلى الاحتياجات الإضافية للخدمات التعاقدية المتعلقة بإعادة تصميم وتحديث صفحة الاستقبال الخاصة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي على شبكة الإنترنت بعدة لغات رسمية. |
En la página inicial del Servicio Impositivo Estatal regularmente se actualiza la información sobre ayuda y enmienda metódicas preparadas por dicho Servicio. | UN | ويجري بصورة منتظمة تحديث المعلومات المتعلقة بالوسائل المنهجية الجاهزة والتعديلات التي تدخلها دائرة إيرادات الدولة في صفحة الاستقبال الخاصة بدائرة إيرادات الدولة. |
ii) Aumento de las consultas del sitio del Consejo de Seguridad en la Web | UN | ' 2` زيادة عدد زيارات صفحة الاستقبال الخاصة بمجلس الأمن على الإنترنت |
Asimismo, el Departamento estaba rediseñando las primeras capas de la página de presentación de las Naciones Unidas para mejorar la capacidad de navegación y de acceso en todos los idiomas. | UN | وكانت الإدارة عاكفة أيضا على إعادة تصميم الطبقات العليا من صفحة الاستقبال الخاصة بالأمم المتحدة من أجل تحسين قابلية تصفح المواضيع والوصول إلى الوثائق بجميع اللغات. |
El Instituto Africano se propone publicar el estudio en su página de presentación en Internet. | UN | ويعتزم المعهد اﻷفريقي نشر الدراسة على صفحة الاستقبال الخاصة به على الانترنيت . |