Te ponemos en tratos con otros clientes. | Open Subtitles | وضعناك في صفقات مع عملاء آخرين |
Es muy impropio hacer tratos con demonios. | Open Subtitles | ومن غير لائق جدا. جعل صفقات مع الشياطين. |
Estas personas están, de hecho, haciendo tratos con algo maldito. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يعقدون صفقات مع كائنات شيطانية |
¿Por qué hacemos negocios con gente que no contrata negros? | Open Subtitles | حسناً، لماذا نعقد صفقات مع أحد لا يوظّف الزنوج ؟ |
iii) Los bancos pueden ser víctimas de maniobras abusivas en el curso de transacciones con partes afiliadas a causa del fácil acceso al dinero en efectivo y a causa de las grandes corrientes de fondos objeto de operaciones bancarias. | UN | `٣` يشتد تعرض المصارف في حالات كثيرة لتجاوزات ترتكب من خلال صفقات مع أطراف قريبة الصلة بسبب سهولة الحصول على النقد وضخامة تدفقات اﻷموال في عمليات المصرف. |
Está vendiendo el alma de los Discipulos Latinos... haciendo tratos con ese besador de bebés de Booth. | Open Subtitles | إنه يبيع روح الأتباع اللآتينيين, يعقد صفقات مع السياسيين المنافقين أمثال بووث. |
Tú eres el que hace tratos con asesinos, ¿cierto? | Open Subtitles | أنت الذي تعقد صفقات مع القتلة, أليس كذلك؟ |
¿Quieres hacer tratos con la policía, piensas que pueden ayudarte, insignificante basura? | Open Subtitles | تريد عمل صفقات مع الشرطة, تظن انهم يمكنهم مساعدتك, أيها الساقطة العبثة؟ |
No hacemos tratos con terroristas y si él tiene dudas respecto a ello, o si tú tienes dudas no es mi problema. | Open Subtitles | لا نعقدُ صفقات مع الإرهابيين. و إذا اختلط عليه الأمر، أو عليك تلك ليست مشكلتي. |
El gobierno federal no hace tratos con gente como yo. No es cierto. | Open Subtitles | الحكومة الفيدرالية لا تعقد صفقات مع اناس مثلي |
Ha estado haciendo tratos con las brujas teniendo reuniones secretas con los lobos. | Open Subtitles | إنّه يبرم صفقات مع ساحرات، ويجري لقاءات سريّة مع مذؤوبين. |
Grady hacía tratos con la Fiscalía. | Open Subtitles | غريدي كان يقوم بعقد صفقات مع المدعي العام |
Hijo de la gran puta, yo no hago tratos con polis corruptos. | Open Subtitles | أيها اللعين، أنا لا أعقد صفقات مع شرطة فاسدون |
No hagas tratos con traicioneros hijos de perra. | Open Subtitles | ألّا يعقد المرء صفقات مع أوغاد غادرون. ماذا؟ |
¡Tenvoorde! ¿Aún haces tratos con ese viejo? | Open Subtitles | "تينفورديو", امازلت تحاول ان تبرم صفقات مع ذلك الماعز المسن؟ |
No puedes hacer tratos con esta gente. Esto no es un trato. Es un intercambio de información. | Open Subtitles | لا تستطيعين عقد صفقات مع هؤلاء الناس - هذه ليست صفقة، إنها تبادل للمعلومات - |
Todavía estaba haciendo tratos con "Dios" cuando tenía 40. | Open Subtitles | كنت لأزال "أعقد صفقات" مع الله وأنا فى الأربعين |
Estoy seguro que les ha dicho a sus clientes que no hago negocios con extraños. | Open Subtitles | متأكّد أنّكَ أخبرتَ عميلكَ أنني لا أعقد صفقات مع الغرباء |
O puede que hayan decidido que no les importa hacer negocios con gitanos en una chatarrería. | Open Subtitles | أو ربما قرروا أنهم لا يهتمون بعقد صفقات مع غجر في ساحات خردة |
El reclamante afirma que tenía una empresa en Kuwait y que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq estaba a punto de concertar varias transacciones con diversas partes dentro y fuera de Kuwait. | UN | فقد أفاد صاحب المطالبة أنه كان يدير مشروعاً تجارياً في الكويت، وأن المشروع كان على وشك إبرام عدة صفقات مع أطراف مختلفة داخل الكويت وخارجها عند وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت. |
El Ministerio de Defensa obtiene el certificado de usuario final en sus transacciones con los países, y verifica que no se haga ninguna transacción con países sometidos a las sanciones de las Naciones Unidas. | UN | إجابة السؤال 23: تحصل وزارة الدفاع على شهادة بالمستعمل النهائي في الصفقات التي تعقدها مع البلدان المعنية، وتكفل عدم عقد صفقات مع بلدان خاضعة لجزاءات مفروضة من جانب الأمم المتحدة. |
Ya hicimos un trato con el diablo antes... y todos sabemos cómo salió eso. | Open Subtitles | لقد عقدنا صفقات مع من هم مثله سابقاً ونحن نعلم كيف تنتهي تلك الصفقات |