ويكيبيديا

    "صفوف الأشخاص ذوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre las personas con
        
    El Comité se pregunta si la política de cuotas en el empleo puede ser una solución efectiva del problema del desempleo entre las personas con discapacidad. UN وتساءلت اللجنة عما إذا كانت سياسة المحاصصة في العمالة قد تعالج بصورة فعلية مشكلة البطالة في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Por otra parte, dispone de un servicio de coordinación de la información y de asesoramiento sobre los medios auxiliares técnicos (CICAT) que vela por la difusión de la información sobre estos productos entre las personas con discapacidad, sus familias, asociaciones y profesionales. UN ومن جهة أخرى، تتوفر لديها دائرة لتنسيق المعلومات والنصائح المتعلقة بالمساعدات التقنية تعنى بنشر المعلومات عن هذه اللوازم في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم والجمعيات وأصحاب المهن.
    También debe propiciarse la formación de nuevos líderes entre las personas con discapacidad para que puedan participar activamente en la construcción de políticas públicas que promuevan la inclusión social y niveles de vida adecuados para toda la población. UN كما تحتاج إلى تدريب قادة جدد من صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة بحيث يمكنهم المشاركة على نحو فعال في صياغة السياسة العامة الكفيلة بتعزيز الإدماج الاجتماعي وتوفير ظروف معيشية ملائمة لجميع السكان.
    Consciente de que en todo el mundo hay al menos 650 millones de personas con discapacidad y de que la mayoría se cuentan entre los más pobres de los pobres, lo que pone de relieve la necesidad urgente de tomar medidas prácticas concertadas para encarar la pobreza entre las personas con discapacidad, UN " وإذ تدرك وجود ما لا يقل عن 650 مليون من الأشخاص ذوي الإعاقة في العالم، وأن أغلبهم من أفقر الفقراء، وهو أمر يُبرز الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراء منسق وعملي لمعالجة الفقر في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة،
    El acceso al empleo es el medio más eficaz en función de los costos para reducir la pobreza entre las personas con discapacidad, sus familias y sus comunidades. UN 25 - وتعد إتاحة فرص العمل أكثر الأساليب فعالية من حيث التكلفة للحد من الفقر في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى صعيد أسَرهم ومجتمعاتهم().
    41. Aunque observa la existencia de un sistema de cuotas, el Comité está preocupado por que este sistema no enfrenta de manera efectiva el problema crónico del desempleo entre las personas con discapacidad o las causas profundas de la discriminación en el empleo. UN 41- تلاحظ اللجنة وجود نظام للحصص، لكنها تشعر بالقلق لأن هذا النظام لا يعالج على نحو فعال مشكلة البطالة المزمنة في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة أو الأسباب المترسخة الجذور للتمييز في مجال العمل.
    268. En Suecia existen buenas condiciones para poner de relieve y vigilar la evolución de la pobreza a lo largo del tiempo entre las personas con discapacidad, tanto a través de datos de registro como de cuestionarios periódicos. UN 268- وتسود في السويد ظروف مواتية لتسليط الضوء على تطور الفقر على مر الزمن ورصده في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة، سواء من خلال بيانات الأحوال المدنية أو من خلال الاستبيانات.
    41. Aunque observa la existencia de un sistema de cuotas, inquieta al Comité que este sistema no enfrente de manera efectiva el problema crónico del desempleo entre las personas con discapacidad o las causas profundas de la discriminación en el empleo. UN 41- تلاحظ اللجنة وجود نظام للحصص، لكنها تشعر بالقلق لأن هذا النظام لا يعالج على نحو فعال مشكلة البطالة المزمنة في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة أو الأسباب المترسخة الجذور للتمييز في مجال العمل.
    10. Adoptar medidas concretas para hacer frente a la alta tasa de desempleo entre las personas con discapacidad y atender a las necesidades especiales que tienen en las escuelas los niños con discapacidad (Finlandia); UN 10- أن تتخذ تدابير ملموسة للتصدي لارتفاع معدل البطالة في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة ولتلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين في المدارس (فنلندا)؛
    Por ejemplo, en los Estados Unidos de América, donde el 81% de la población total tiene acceso a Internet, esta cifra alcanza solo el 54% entre las personas con discapacidad. UN وعلى سبيل المثال، ففي الولايات المتحدة الأمريكية، حيث تصل نسبة المستفيدين من الإنترنت إلى 81 في المائة من مجموع السكان، لا تتجاوز هذه النسبة مجرد 54 في المائة في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة().
    63. Inquieta al Comité el elevado riesgo de suicidio entre las personas con discapacidad intelectual o psicosocial (35% de la tasa total de suicidios en Hong Kong (China)). UN 63- يساور اللجنة قلق إزاء تزايد خطر الانتحار في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية (35 في المائة من إجمالي معدل الانتحار في هونغ كونغ، الصين).
    63. Inquieta al Comité el elevado riesgo de suicidio entre las personas con discapacidad intelectual o psicosocial (35% de la tasa total de suicidios en Hong Kong (China)). UN 63- يساور اللجنة قلق إزاء تزايد خطر الانتحار في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية (35 في المائة من إجمالي معدل الانتحار في هونغ كونغ، الصين).
    " Inquieta al Comité el elevado riesgo de suicidio entre las personas con discapacidad intelectual o psicosocial (35% de la tasa total de suicidios en Hong Kong (China)). UN " يساور اللجنة قلق إزاء تزايد خطر الانتحار في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية - الاجتماعية (35 في المائة من إجمالي معدل الانتحار في هونغ كونغ، الصين).
    El Gobierno chino realiza un gran esfuerzo para difundir ampliamente los conocimientos sobre la salud reproductiva entre las personas con discapacidad en edad de procrear y envía diligentemente a los hogares de personas con discapacidad información sobre la salud reproductiva, las medicinas y dispositivos anticonceptivos y los servicios de atención de salud durante el embarazo y el puerperio. UN وتضطلع الحكومة الصينية جدياً بنشر المعارف المتعلقة بالصحة الإنجابية على نطاق واسع بين صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة الذين في سن الإنجاب، وتقوم على نحو استباقي بإرسال المعلومات عن الصحة الإنجابية وعقاقير وأدوات منع الحمل وخدمات الرعاية الصحية خلال فترة الحمل والفترة المحيطة بالولادة إلى منازل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Numerosas entidades de las Naciones Unidas han participado en la elaboración de materiales informativos, la prestación de asesoramiento sobre políticas, la creación de capacidad y la ejecución de proyectos de cooperación técnica para mitigar y erradicar la pobreza entre las personas con discapacidad y empoderarlas para que participen plenamente en el desarrollo y en todos los ámbitos de la vida social. UN 18 - واشترك الكثير من كيانات الأمم المتحدة في إعداد مواد مرجعية، وإسداء المشورة بشأن السياسات، وبناء القدرات، وتنفيذ مشاريع التعاون التقني من أجل تخفيف حدة الفقر والقضاء عليه في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة وتمكينهم من المشاركة الكاملة في التنمية وفي جميع مجالات المجتمع().
    18. El Comité está preocupado porque, a pesar de las medidas adoptadas por el Estado parte para promover el acceso al empleo y mejorar las condiciones de trabajo de las personas con discapacidad, en particular mediante el establecimiento de la cuota del 1,5% de empleo, persista la alta tasa de desempleo entre las personas con discapacidad y por que no se haya luchado efectivamente contra la desigualdad salarial (arts. 6 y 7). UN 18- تشعر اللجنة بالقلق لأنه، على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز إمكانية الحصول على العمل وتحسين ظروف عمل الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك عن طريق إنشاء حصص التوظيف بنسبة 1.5 في المائة، لا يزال معدل البطالة مرتفعاً في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك أوجه التفاوت فيما بين الأجور التي لم يجر التصدي لها بفعالية (المادتان 6 و7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد