ويكيبيديا

    "صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros instrumentos internacionales de derechos humanos
        
    Además de ser parte de la Convención, Jordania es parte de otros instrumentos internacionales de derechos humanos de particular importancia para la mujer. UN وبالإضافة إلى هذه الاتفاقية، فإن الأردن طرف أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان ذات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة.
    Además de ser parte de la Convención, Jordania es parte de otros instrumentos internacionales de derechos humanos de particular importancia para la mujer. UN وبالإضافة إلى هذه الاتفاقية، فإن الأردن طرف أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان ذات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة.
    También esperaba que ello alentara a Tonga a contemplar la firma o la adhesión a otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN كما أعربت عن أملها في أن يعجل ذلك بنظر تونغا في التوقيع على صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان أو الانضمام إليها.
    También preguntó si el Congo tenía previsto adherirse a otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وسألت أيضاً هل يعتزم الكونغو الانضمام إلى صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    A medida que, en el futuro próximo, la capacidad de Bhután se vaya incrementando irá ratificando otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وبما أن قدرة بوتان ازدادت، فإنها تتطلع في المستقبل القريب إلى التصديق على صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    Esas medidas no deben violar en modo alguno los derechos humanos consagrados en el Pacto y en otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ولن تنتهك هذه التدابير بأي حال من الأحوال حقوق الإنسان التي يجسدّها العهد أو في أي صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    Los Emiratos seguirían estudiando activamente la posibilidad de ratificar otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وستواصل الإمارات العربية المتحدة استعراض صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان والنظر بجدية في التصديق عليها.
    Además, la cuestión no es meramente regional; también afecta a otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشكلة ليست إقليمية فقط؛ إذ أنها تؤثر أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    otros instrumentos internacionales de derechos humanos establecen una serie de medidas de protección que afectan al derecho a la salud en distintas situaciones, entornos y procesos, entre los cuales el conflicto armado, el desarrollo, el lugar de trabajo y el encarcelamiento. UN وتتضمن صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان أنواع حماية متصلة بالحق في الصحة في مختلف الحالات والبيئات والعمليات، بما في ذلك النزاع المسلح، والتنمية، ومكان العمل والاحتجاز.
    6. La obligación de investigar también se contempla en otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 6- وهناك صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان تنص أيضاً على الالتزام بالتحقيق.
    7. Además de los tratados, en otros instrumentos internacionales de derechos humanos se mencionan los indicadores como base para la vigilancia y la formulación de políticas. UN 7- وتقر صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان من غير المعاهدات بدور المؤشرات كأساس للرصد وصياغة السياسات.
    2. otros instrumentos internacionales de derechos humanos UN 2- صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان
    13. otros instrumentos internacionales de derechos humanos contienen disposiciones similares. UN 13- وتتضمن صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان أحكاماً مماثلة.
    El Comité opina asimismo que la ratificación de otros instrumentos internacionales de derechos humanos, o la adhesión a ellos, reforzaría los esfuerzos del Estado parte por cumplir sus obligaciones con el objetivo de garantizar el pleno ejercicio de los derechos de todos los niños que están bajo su jurisdicción. UN كما ترى اللجنة أن من شأن التصديق على صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان أو الانضمام إليها أن يعزز الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها بضمان الإعمال الكامل لحقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    El Comité reafirma además que la Convención y su Protocolo Facultativo ofrecen un marco internacional jurídicamente vinculante general y amplio para la prevención y eliminación de todas las formas de discriminación contra las mujeres, incluida la violencia contra las mujeres, como una cuestión intersectorial, de la que también se ocupan otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتؤكد اللجنة من جديد أيضاً أن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها يوفران إطارا دوليا شاملا وجامعا وملزما من الناحية القانونية لمنع جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والقضاء عليها، بما فيها العنف ضد المرأة، باعتبارها مسألة شاملة تناولتها أيضا صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    En México, la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal, en su informe anual de 2013 relativo a la salud materna y la violencia obstétrica, se remite a las orientaciones técnicas, entre otros instrumentos internacionales de derechos humanos que protegen la salud materna y otros derechos humanos en la materia. UN وفي المكسيك، تشير لجنة مدينة مكسيكو لحقوق الإنسان، في تقريرها السنوي لعام 2013 بشأن صحة الأم والعنف أثناء الولادة، إلى الإرشادات التقنية، ضمن صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان تحمي صحة الأم وغيرها من حقوق الإنسان ذات الصلة.
    40. Un representante indígena del Grupo Internacional de Trabajo pro Cuestiones Indígenas criticó los argumentos utilizados a veces por los Estados de que los derechos de los pueblos indígenas quedaban amparados por otros instrumentos internacionales de derechos humanos o, a la inversa, que los derechos de los pueblos indígenas no eran más que una aspiración. UN 40- ووجه ممثل للسكان الأصليين في الفريق العامل الدولي لشؤون السكان الأصليين انتقاداً للحجة التي تستخدمها أحيانا الدول بأن حقوق السكان الأصليين مكفولة بموجب صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان أو على العكس من ذلك، أن حقوق السكان الأصلية هي حقوق طموحة.
    138. otros instrumentos internacionales de derechos humanos incluyen disposiciones similares sobre el derecho a la intimidad, a saber, el artículo 16 de la Convención sobre los Derechos del Niño y el artículo 14 de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN 138- وتتضمن صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان أحكاماً مماثلة تتعلق بالحق في الخصوصية، ومنها اتفاقية حقوق الطفل في مادتها 16، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في مادتها 14.
    78. John Henriksen dijo que los debates en relación con el tema 4 habían puesto una vez más de manifiesto la amplitud y la complejidad del contenido de la Declaración y que sus diferentes disposiciones no podían interpretarse ni aplicarse de manera aislada, dado que los artículos de la Declaración estaban relacionados entre sí y con otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 78- وذكر جون هينريكسن أن المناقشة في إطار البند 4 كشفت مرة أخرى النقاب عن شمولية محتويات الإعلان وتعقدها وأن الأحكام الفردية للإعلان لا يمكن تفسيرها أو تنفيذها بمعزل عن غيرها لأن مواد الإعلان هي مواد متشابكة ومترابطة مع صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    31. El párrafo 1 del artículo 12 y el párrafo 1 del artículo 13 están estrechamente vinculados al derecho a la educación, puesto que corresponden en gran medida al ámbito de ese derecho, tal como se ha establecido en otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 31- وترتبط المادتان 12(1) و13(1) كلتاهما ارتباطاً وثيقاً بالحق في التعليم، لأنهما تقعان إلى حد كبير ضمن نطاق الحق في التعليم كما ورد في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد